"la lettre du président de" - Traduction Français en Arabe

    • في رسالة رئيس
        
    • الرسالة الموجهة من رئيس
        
    • برسالة رئيس
        
    • الرسالة الواردة من رئيس
        
    • بالرسالة الموجهة من رئيس
        
    La position du Gouvernement du Rwanda a également été confirmée à nouveau dans la lettre du Président de ce pays mentionnée au paragraphe 6 ci-dessus. UN كما أكدت حكومة رواندا موقفها أيضا في رسالة رئيس جمهورية رواندا المشار إليها في الفقرة ٦ أعلاه.
    De fait, la lettre du Président de la Cinquième Commission ne mentionne pas de remaniement de l’ordre de ces priorités. UN فبالفعل لم ترد أي إشارة في رسالة رئيس اللجنة الخامسة الى إعادة النظر في ترتيب تلك اﻷولويات.
    Comme annoncé dans la lettre du Président de l'Assemblée générale en date du 18 aout 2014, l'inscription pour chaque délégation sur la liste des orateurs est à seulement une des tables rondes ou à la réunion-débat. UN وكما ورد في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 18 آب/أغسطس 2014، يكون التسجيل في قائمة المتكلمين مقتصرا إما على واحدة من جلسات المائدة المستديرة أو حلقة النقاش لكل وفد من الوفود.
    TEXTE DE la lettre du Président de LA RASD AU PRÉSIDENT UN نص الرسالة الموجهة من رئيس الجمهورية العربية الصحراوية
    Sur recommandation de la Cinquième Commission, l'Assemblée générale, dans sa résolution 47/219 du 23 décembre 1992, a pris note de la lettre du Président de la Commission politique spéciale. UN وبتوصية من اللجنة الخامسة، أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها ٤٧/٢١٩، برسالة رئيس اللجنة السياسية الخاصة.
    la lettre du Président de la Cinquième Commission sera publiée prochainement en tant que document officiel. UN وهذه الرسالة الواردة من رئيس اللجنة الخامسة ستصدر قريبا بوصفها وثيقة رسمية.
    À cet égard, nous nous félicitons de la lettre du Président de l'Assemblée générale en date du 13 octobre, dans laquelle il a nommé S. E. M. Zahir Tanin, Représentant permanent de la République islamique d'Afghanistan, Président par intérim pour qu'il continue à présider les négociations en son nom. UN وفي ذلك الصدد، نحن نرحب بالرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر، التي عين بها سعادة السيد زهير تانين، الممثل الدائم لجمهورية أفغانستان الإسلامية، ليواصل رئاسة المفاوضات الحكومية الدولية بالنيابة عنه.
    Comme annoncé dans la lettre du Président de l'Assemblée générale en date du 18 août 2014, l'inscription pour chaque délégation sur la liste des orateurs est à seulement une des tables rondes ou à la réunion-débat. UN وكما ورد في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 18 آب/أغسطس 2014، يكون التسجيل في قائمة المتكلمين مقتصرا إما على واحدة من جلسات المائدة المستديرة أو حلقة النقاش لكل وفد من الوفود.
    5.3 Le requérant réaffirme que la personne mentionnée dans la lettre du Président de la Ligue burundaise des droits de l'homme du 10 janvier 2007 correspond bien à lui-même. UN 5-3 ويكرر صاحب الشكوى التأكيد أن الشخص المذكور في رسالة رئيس الرابطة البوروندية لحقوق الإنسان المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2007 هو المشتكي ذاته.
    5.3 Le requérant réaffirme que la personne mentionnée dans la lettre du Président de la Ligue burundaise des droits de l'homme du 10 janvier 2007 correspond bien à lui-même. UN 5-3 ويكرر صاحب الشكوى التأكيد أن الشخص المذكور في رسالة رئيس الرابطة البوروندية لحقوق الإنسان المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2007 هو المشتكي ذاته.
    Les modalités d'organisation sont exposées dans la lettre du Président de l'Assemblée générale, datée du 16 juillet 2013, envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. UN وترد الترتيبات التنظيمية في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2013 الموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    Des renseignements sur la disposition des places et sur les règles spécifiques concernant les besoins en matière d'accessibilité des délégations font l'objet de la lettre du Président de l'Assemblée générale, datée du 10 septembre 2013. UN وترد في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2013 معلومات عن ترتيبات توزيع مقاعد الجلوس والشروط ذات الصلة بالاحتياجات الخاصة للوفود التي تستدعي تسهيلات.
    Les modalités d'organisation sont exposées dans la lettre du Président de l'Assemblée générale, datée du 16 juillet 2013, envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. UN وترد الترتيبات التنظيمية في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2013 الموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    Des renseignements sur la disposition des places et sur les règles spécifiques concernant les besoins en matière d'accessibilité des délégations font l'objet de la lettre du Président de l'Assemblée générale, datée du 10 septembre 2013. UN وترد في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2013 معلومات عن ترتيبات توزيع مقاعد الجلوس والشروط ذات الصلة بالاحتياجات الخاصة للوفود التي تستدعي تسهيلات.
    la lettre du Président de l'Assemblée générale sera distribuée aux membres au plus tôt. UN وأضاف أن الرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة ستعمم على اﻷعضاء في أقرب وقت ممكن.
    Il faut que la Deuxième Commission formule une opinion selon sa méthode habituelle, afin de poursuivre l'analyse et de parvenir à des conclusions permettant de donner une réponse appropriée à la lettre du Président de la Cinquième Commission. UN فعلى اللجنة الثانية أن تستنبط نهجا يستند الى إجراءاتها الاعتيادية بغية مواصلة استعراضها وأن تخلص الى نتيجة من شأنها إتاحة إعطاء إجابة مناسبة على الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة الخامسة.
    À cet égard, la lettre du Président de la Cinquième Commission, au sujet du plan à moyen terme proposé pour la période 1998-2001 (A/C.4/51/2), ne mentionne pas la décolonisation. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالخطة المقترحة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ )2/15/4.C/A( لا تتضمن أي إشارة إلى إنهاء الاستعمار.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite prendre note de la lettre du Président de la Deuxième Commission figurant au document A/54/952? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما برسالة رئيس اللجنة الثانية، الواردة في الوثيقة A/54/952؟
    L'Assemblée générale prend note de la lettre du Président de la Deuxième Commission (A/55/955). UN وأحاطت الجمعية العامة علما برسالة رئيس اللجنة الثانية (A/55/955).
    Le Président dit que la lettre du Président de l'Assemblée générale concernant les questions renvoyées à la Troisième Commission figure dans le document A/C.3/67/1. UN 2 - الرئيس: قال إن الرسالة الواردة من رئيس الجمعية العامة بشأن بنود جدول الأعمال التي أحيلت إلى اللجنة الثالثة موجودة في الوثيقة A/C.3/67/1.
    M. Abelian (Secrétaire de la Commission) donne lecture de la lettre du Président de l'Assemblée générale. UN 2 - السيد آبليان (أمين اللجنة): تلا نص الرسالة الواردة من رئيس الجمعية العامة.
    Au sujet de la lettre du Président de la Cinquième Commission (A/C.2/51/3), il tient à déclarer formellement que les questions socio-économiques et de développement méritent que leur soit consacré le temps nécessaire à leur examen, afin de procéder à une analyse adéquate des questions relatives aux programmes et à la planification. UN وفيما يتعلق بالرسالة الموجهة من رئيس اللجنة الخامسة (A/C.2/51/3)، أعرب عن رغبته في أن يبدي رأيه رسميا في أن المسائل الاجتماعية الاقتصادية واﻹنمائية تستدعي تخصيص الوقت اللازم للنظر فيها، لكي يكون في اﻹمكان مناقشة المسائل المتعلقة بالبرامج والتخطيط بصورة وافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus