Au cours de la discussion de toute question, un membre peut demander la suspension ou la levée de la séance. | UN | أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز ﻷي عضو أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
Au cours de la discussion de toute question, un membre peut demander la suspension ou la levée de la séance. | UN | أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
Au cours de la discussion de toute question, un membre peut demander la suspension ou la levée de la séance. | UN | لأي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها. |
J'aimerais donc pouvoir dire qu'il me semble que la Conférence souhaiterait que nous puissions tenir des consultations officieuses après la levée de la séance plénière officielle. | UN | لذا أود أن يكون بوسعي أن أقول إنه يبدو لي أن المؤتمر يرغب في أن نعقد مشاورات غير رسمية بعد رفع الجلسة العامة الرسمية. |
Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée ou après l'heure de la levée de la séance en cas de séance prolongée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه أو بعد رفع الجلسة المعقودة أيهما يعقب اﻵخر. |
Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres qu'immédiatement après la levée de la séance, se tiendra une séance officieuse de l'Assemblée, consacrée au rapport du Groupe de personnalités de haut niveau. | UN | وقبل أن نمضي أكثر، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية، بعد رفع هذه الجلسة مباشرة، ستعقد جلسة غير رسمية بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى. |
Au cours de la discussion de toute question, un membre peut demander la suspension ou la levée de la séance. | UN | أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
Pendant la discussion d'une question, un représentant peut demander la suspension ou la levée de la séance. | UN | لأي ممثل أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها. |
Le président peut limiter le temps de parole de l'orateur qui propose la suspension ou la levée de la séance. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت الذي يتاح لمن اقترح تعليق الجلسة أو رفعها للكلام. |
Au cours de la discussion de toute question, un membre peut demander la suspension ou la levée de la séance. | UN | لأي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها. |
Pendant le débat sur une question, un représentant peut demander la suspension ou la levée de la séance. | UN | يجوز لأي ممثل، أثناء مناقشة أية مسألة، أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
Le Président peut limiter le temps de parole de l'orateur qui propose la suspension ou la levée de la séance. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به بالكلام لمقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
Pendant la discussion d'une question, un représentant peut demander la suspension ou la levée de la séance. | UN | لأي ممثل، أثناء مناقشة أية مسألة، أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
Le Président peut limiter le temps de parole de l'orateur qui propose la suspension ou la levée de la séance. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت الذي يسمح به لمقترح تعليق الجلسة أو رفعها بالكلام. |
Pendant le débat sur une question, un représentant peut demander la suspension ou la levée de la séance. | UN | لأي ممثل، أثناء مناقشة أية مسألة، أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
Le Président peut limiter le temps de parole de l'orateur qui propose la suspension ou la levée de la séance. | UN | ويجوز للرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به لمقترح تعليق الجلسة أو رفعها بالكلام. |
Au cours de la discussion de toute question, un membre peut demander la suspension ou la levée de la séance. | UN | أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها. |
Il peut également proposer la suspension ou la levée de la séance, ou l'ajournement du débat sur la question en discussion. | UN | وله أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة قيد البحث. |
Il peut également proposer la suspension ou la levée de la séance, ou l'ajournement du débat sur la question en discussion. | UN | وله أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة قيد البحث. |
Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée ou après l'heure de la levée de la séance en cas de séance prolongée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه أو بعد رفع الجلسة المعقودة أيهما يعقب اﻵخر. |
Il peut également proposer la suspension ou la levée de la séance, ou l'ajournement du débat sur la question en discussion. | UN | وله أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة قيد البحث. |
Je voudrais rappeler aux membres que les auditions informelles interactives avec des représentants de la société civile se tiendront dans la salle de conférence 4 immédiatement après la levée de la séance. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأن جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية مع المجتمع المدني ستعقد في قاعة الاجتماع رقم 4 بعد رفع هذه الجلسة مباشرة. |