"la libéralisation du commerce des services" - Traduction Français en Arabe

    • تحرير التجارة في الخدمات
        
    • تحرير تجارة الخدمات
        
    • بتحرير التجارة في الخدمات
        
    • لتحرير التجارة في الخدمات
        
    • تحرير التجارة في قطاع الخدمات
        
    • تحرير التجارة في خدمات
        
    • تحرير الخدمات
        
    • وتحرير التجارة في الخدمات
        
    La question est de savoir si la libéralisation du commerce des services tend à atténuer ou à accentuer ces obstacles. UN والسؤال هو هل سيؤدي تحرير التجارة في الخدمات إلى تقليل هذه الحواجز أم سيؤدي إلى زيادتها.
    La plupart des membres de l'OMC reconnaissent que la poursuite de la libéralisation du commerce des services ne relève pas de la problématique classique Nord-Sud. UN ويدرك معظم أعضاء منظمة التجارة العالمية أن المزيد من تحرير التجارة في الخدمات ليس قضية تقليدية من القضايا القائمة بين الشمال والجنوب.
    Décision 439: Cadre général de principes et de règles pour la libéralisation du commerce des services dans la Communauté andine UN القرار 439: الإطار العام لمبادئ وقواعد تحرير التجارة في الخدمات في جماعة الأنديز
    Ces engagements serviront de point de départ pour les prochaines négociations sur la libéralisation du commerce des services. UN وسوف تستخدم هذه الالتزامات كمَعلم في الجولات المقبلة للمفاوضات حول تحرير تجارة الخدمات.
    Les réglementations sectorielles ont également une incidence sur la libéralisation du commerce des services. UN وعلاوة على ذلك، تتصل العديد من الأنظمة القطاعية أيضاً بتحرير التجارة في الخدمات.
    On ne dispose que d'un nombre limité d'évaluations des incidences de la libéralisation du commerce des services sur le développement dans les pays en développement. UN وهنالك عدد محدود فقط من الدراسات التي أجريت لتقييم الآثار الإنمائية لتحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية.
    Différents accords commerciaux régionaux ont donné des résultats plus ou moins probants sur le plan de la libéralisation du commerce des services professionnels. UN وحققت مختلف الاتفاقات التجارية الإقليمية درجات متباينة من النجاح في تحرير التجارة في الخدمات المهنية.
    la libéralisation du commerce des services et une coopération accrue dans ce domaine alimentent une dynamique régionale. UN إن تحرير التجارة في الخدمات وتعزيز التعاون في هذا المجال هما عامل حافز للمركبات الإقليمية.
    9. Toutes ces préoccupations ont été mises en avant, incitant les pays à adopter une politique d'ouverture économique sélective pour la libéralisation du commerce des services financiers. UN ودفعت الشواغل السالفة الذكر البلدان إلى اتباع سياسة انفتاح اقتصادي انتقائي حيال تحرير التجارة في الخدمات المالية.
    Les réformes du secteur financier englobaient la libéralisation du commerce des services financiers et la libéralisation financière. UN وتضمنت إصلاحات القطاع المالي تحرير التجارة في الخدمات المالية والتحرير المالي.
    la libéralisation du commerce des services financiers s'inscrivait dans un processus plus vaste de libéralisation financière. UN وقد شكل تحرير التجارة في الخدمات المالية جزءاً من عملية تحرير مالي أوسع نطاقاً.
    Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services. UN وتوجد حاجة إلى تقييم تأثير تركيبة الأسواق العالمية على نتيجة تحرير التجارة في الخدمات.
    Les premiers résultats des évaluations sectorielles nationales ont fait ressortir des préoccupations et des questions concernant les effets de la libéralisation du commerce des services. UN كما أبرزت النتائج الأولية لعمليات التقييم القطاعية الشواغل والتساؤلات المتعلقة بآثار تحرير التجارة في الخدمات.
    Les programmes clefs consistent notamment à évaluer la libéralisation du commerce des services dans différents secteurs, dans plus d'une trentaine de pays en développement, pour contribuer à d'éventuels plans directeurs nationaux relatifs aux services ou aux négociations. UN وتتضمن البرامج الرئيسية تقييم تحرير التجارة في الخدمات في ما يزيد على 30 بلداً نامياً تقييماً يشمل قطاعات مختلفة ويمكن الاستعانة به في وضع الخطط الوطنية الرئيسية بشأن الخدمات أو في المفاوضات.
    La nouvelle génération des accords d'intégration régionale met en outre de plus en plus l'accent sur la libéralisation du commerce des services et de l'investissement, sur le droit de la concurrence et sur la poursuite d'autres objectifs économiques, monétaires et politiques. UN يضاف إلى ذلك أن الجيل الجديد من ترتيبات التكامل اﻹقليمية يتجه بصورة متزايدة إلى تحرير التجارة في الخدمات وإلى الاستثمار وقوانين المنافسة والسعي إلى تحقيق أهداف اقتصادية ونقدية وسياسية أخرى.
    la libéralisation du commerce des services pourrait contribuer encore davantage à l’amélioration du bien-être social si elle s’accompagnait, par exemple, de politiques de promotion des exportations ou de grands projets d’équipement et de renforcement des capacités. UN ويمكن زيادة تعزيز مكاسب الرفاه التي يحققها تحرير التجارة في الخدمات إلى جانب السياسات المتصلة، على سبيل المثال، بتشجيع الصادرات أو مشاريع الهياكل اﻷساسية وبناء القدرات.
    Les travaux récemment entrepris pour évaluer la libéralisation du commerce des services consolident l'interaction entre la recherche et l'assistance aux prestataires de services des pays en développement. UN ويعزز العمل التحليلي الذي بدأ مؤخراً لتقييم تحرير تجارة الخدمات هذا الربط بين البحوث والدعم المقدّم لمشغلي مجال الخدمات في البلدان النامية.
    la libéralisation du commerce des services accroîtrait les gains socioéconomiques au niveau mondial, mais pour que la libéralisation aboutisse à des résultats favorables au développement, certaines conditions préalables doivent être réunies. UN ومن شأن تحرير تجارة الخدمات أن يعزز الرفاهية العالمية، لكن لكي يُعطي التحرير نتائج مؤاتية للتنمية، لا بد من استيفاء بعض الشروط.
    d) En examinant les questions liées à la libéralisation du commerce des services et à ses incidences sur le développement, notamment au niveau régional; UN (د) بحث القضايا المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات وأثره الإنمائي، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛
    d) En examinant les questions liées à la libéralisation du commerce des services et à ses incidences sur le développement, notamment au niveau régional; UN (د) بحث القضايا المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات وأثره الإنمائي، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛
    40. Paradoxalement, dans certaines circonstances, la libéralisation du commerce des services peut avoir pour conséquence une réduction de l'accès à des services essentiels et comporte un risque de vulnérabilité. UN 40- ومن المفارقات، أنه في حالات معينة يمكن لتحرير التجارة في الخدمات أن يؤدي إلى خطر انخفاض إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية وإلى الضعف.
    Les conditions préalables à remplir au niveau intérieur pour pouvoir tirer parti de la libéralisation du commerce des services en général. UN :: الشروط اللازمة التي يجب توافرها مسبقاً على المستوى المحلي لكي تستفيد البلدان النامية من تحرير التجارة في قطاع الخدمات بوجه عام.
    Il est crucial de disposer de statistiques, pour attirer des investissements et favoriser la libéralisation du commerce des services énergétiques. UN ذلك أن الإحصاءات تتسم بأهمية جوهرية لجذب الاستثمارات ودعم تحرير التجارة في خدمات الطاقة.
    La délégation de l'orateur appuie aussi la libéralisation du commerce des services, à condition que tous les membres de l'OMC ouvrent simultanément leur marché. UN ووفده يؤيد تحرير الخدمات طالما يتم بالتزامن في جميع البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية ويُفتح سوق الخدمات بالتزامن في كل بلد.
    27. Il s'agit d'une double approche où l'intégration du marché du travail et la libéralisation du commerce des services sont menées parallèlement. UN 27- يتبع هذا النهج مسارين متوازيين هما تحقيق التكامل بين الأسواق وتحرير التجارة في الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus