"la libéralisation progressive" - Traduction Français en Arabe

    • التحرير التدريجي
        
    • بالتحرير التدريجي
        
    • تحرير تدريجي
        
    • والتحرير التدريجي
        
    • للتحرير التدريجي
        
    • التحرر التدريجي
        
    Un tel cadre peut faciliter la libéralisation progressive du commerce international des services. UN ومن شأن إطار كهذا أن ييسر التحرير التدريجي للتجارة الدولية في الخدمات.
    Toutefois, ce serait une erreur que de prolonger l'exclusion discriminatoire du secteur des textiles de la libéralisation progressive. UN غير أنه سيكون من الخطأ تمديد نطاق الاستقطاع التمييزي لقطاع المنسوجات من التحرير التدريجي للتجارة.
    la libéralisation progressive sera réalisée à l'occasion d'une future série de négociations qui porteront sans doute à la fois sur les marchandises et les services. UN وسيتحقق التحرير التدريجي من خلال جولة لاحقة من المفاوضات يفترض أنها ستشمل السلع والخدمات معا.
    L'expansion des services de distribution est liée à la libéralisation progressive et à l'essor du commerce international. UN ونمو خدمات التوزيع يتصل بالتحرير التدريجي للتجارة الدولية ونموها.
    90. L'État procède actuellement à la libéralisation progressive de la législation fiscale et douanière ainsi que du régime commercial dans son ensemble en vue d'améliorer le climat d'investissement dans le pays. UN 90- ويجري تحرير تدريجي للنظام الضريبي والجمركي والأنظمة التجارية ككل في قيرغيزستان بغية تحسين مناخ الاستثمار في البلد.
    Au plan international, on étudiera plus particulièrement les incidences de la libéralisation progressive de l'économie dans les pays en développement sur la croissance des services de transport maritime. UN وفيما يتعلق بالتطورات الدولية، سيجري التركيز بوجه خاص على تقييم آثار التحرير التدريجي في البلدان النامية على تطوير خدمات الشحن البحري.
    71. la libéralisation progressive du commerce des services est censée être bénéfique au développement économique. UN 71- الهدف من التحرير التدريجي للتجارة في الخدمات هو العودة بمنافع على التنمية الاقتصادية.
    71. la libéralisation progressive du commerce des services est censée être bénéfique au développement économique. UN 71- الهدف من التحرير التدريجي للتجارة في الخدمات هو العودة بمنافع على التنمية الاقتصادية.
    A. Effets de la libéralisation progressive sur le développement des services de transports maritimes UN ألف - أثر التحرير التدريجي على تطوير خدمات النقل البحري
    la libéralisation progressive des services a été mise en œuvre au niveau multilatéral dans le cadre du Cycle de Doha de l'OMC. UN 11- بوشرت مسألة التحرير التدريجي للخدمات على المستوى المتعدد الأطراف في جولة الدوحة التي تنظمها منظمة التجارة العالمية.
    Entre-temps, il faut mettre en place des feuilles de route et exprimer des attentes raisonnables quant à la libéralisation progressive des marchés financiers des pays à faible revenu et des pays à revenu intermédiaire. UN في الوقت ذاته، ينبغي تقديم مطالب معقولة ووضع خرائط طريق من أجل التحرير التدريجي للأسواق المالية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Réaffirmer le droit à l'éducation reste nécessaire pour contrer la diminution constante des flux d'aide et le risque que la libéralisation progressive du commerce, des services en matière d'éducation, entrave la réalisation progressive du droit à l'éducation. UN ولا تزال إعادة تأكيد الحق في التعليم أمرا ضروريا لمواجهة التناقص المستمر في إمدادات المعونة وخطر أن يؤدي التحرير التدريجي لتجارة التعليم إلى تقويض الإعمال التدريجي للحق في التعليم.
    Les négociations sur les services menées à l'OMC devaient privilégier les dispositions favorables au développement et se conformer au principe de la libéralisation progressive énoncé dans l'AGCS. UN ومضى يقول إنه ينبغي أن تركز المفاوضات الجارية بشأن الخدمات في إطار منظمة التجارة العالمية على وضع أحكام ملائمة للتنمية وأن تتقيد بمبدأ التحرير التدريجي المكرس في الاتفاق العام للتجارة في الخدمات.
    2. L'un des objectifs des négociations commerciales multilatérales du Cycle de Doha est la libéralisation progressive du commerce des services. UN 2- وكان أحد أهداف جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف هو التحرير التدريجي للتجارة في الخدمات.
    19. Il est possible de favoriser la libéralisation progressive du commerce dans les sous-secteurs qui contribuent le plus à la réalisation des objectifs sociaux, notamment dans le domaine du logement. UN 19- ويمكن تشجيع التحرير التدريجي للتجارة في القطاعات الفرعية التي تساهم أكثر من غيرها في تطوير وتحقيق الأهداف الاجتماعية مثل قطاع السكن.
    La prochaine série de négociations sur la libéralisation progressive des services doit avoir lieu en l’an 2000 conformément à l’article XIX de l’AGCS. UN ٩٩ - ومن المقرر أن تعقد جولة المفاوضات القادمة بشأن التحرير التدريجي للخدمات في عام ٢٠٠٠ وفقا للمادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Etayé par un ensemble de recommandations visant au démantèlement de ces obstacles ou à une réduction de leurs effets, un tel résultat représenterait une contribution appréciable, conforme au nouveau concept des travaux de la CNUCED, à la libéralisation progressive de ce secteur du commerce international. UN فهذا في حدّ ذاته، إذا ساندته مجموعة من توصيات تدعو إلى إزالة هذه الحواجز أو اﻹقلال إلى الحد اﻷدنى من تأثيراتها، سوف يمثل مساهمة هامة متمشية مع المفهوم الجديد ﻷعمال اﻷونكتاد في التحرير التدريجي لهذا القطاع في التجارة الدولية.
    :: Les principes du traitement spécial et différentiel pour les pays en développement et de la libéralisation progressive devraient être préservés dans les négociations au titre de l'accord général sur le commerce des services. UN :: ينبغي تأييد مبادئ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية وينبغي التمسك بالتحرير التدريجي في المفاوضات الجارية بموجب اتفاق مجموعة غات.
    Dans le plan d'action qu'elle a adopté à sa dixième session, la Conférence a préconisé la libéralisation progressive du commerce des services et l'amélioration de l'accès aux marchés comme moyen de promouvoir le développement économique. UN وتدعو خطة العمل التي اعتمدها الأونكتاد العاشر إلى تحرير تدريجي للتجارة في الخدمات وتحسين سبل الوصول إلى الأسواق بالنسبة لهذه البلدان كوسيلة للنهوض بتنميتها الاقتصادية.
    Désireux de promouvoir l'expansion et la libéralisation progressive du commerce mondial et de faciliter les investissements à travers les frontières internationales de manière à intensifier la croissance économique de tous les partenaires commerciaux, en particulier des pays en développement Membres, tout en assurant la libre concurrence; UN ورغبة منهم في تعزيز التوسع والتحرير التدريجي للتجارة العالمية وفي تيسير الاستثمار عبر الحدود الدولية من أجل زيادة النمو الاقتصادي لكل الشركاء التجاريين، وخاصة البلدان النامية اﻷعضاء، مع ضمان حرية المنافسة؛
    67. Cet accord fournit un cadre juridique pour la libéralisation progressive du commerce des services par des séries de négociations successives au sein de l'OMC. UN ٧٦- يوفر الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إطارا قانونيا للتحرير التدريجي للتجارة في الخدمات من خلال جولات تفاوضية متتالية داخل منظمة التجارة العالمية.
    S'agissant du commerce des services, le principe de la libéralisation progressive devait occuper la première place, compte tenu du droit des pays les moins avancés membres à ne procéder à une libéralisation que progressivement. UN وبالنسبة للتجارة في الخدمات، فإن مبدأ التحرر التدريجي لا بد من دفعه إلى الأمام في ضوء الحق في إنهاء التحرر بالنسبة للبلدان الأقل نمواً الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus