"la liberté d'expression au" - Traduction Français en Arabe

    • حرية التعبير في
        
    Le Haut Commissaire s'est également félicité du haut niveau de la liberté d'expression au Cambodge. UN ورحب المفوض السامي أيضا بارتفاع مستوى حرية التعبير في كمبوديا.
    Il est crucial d'assurer la liberté d'expression au sein de la société sans aucune peur d'être blessé, harcelé, battu, détenu, torturé ou même tué. UN وأضافت أن من الأمور الحاسمة ضمان حرية التعبير في المجتمع دون خوف من الضرر أو التحرش أو الاحتجاز أو التعذيب أو القتل.
    Il n'y a pas de limite à la liberté d'expression au Venezuela et aucune entreprise de presse n'a dû mettre la clé sous la porte. UN وليس هناك قيود على حرية التعبير في فنزويلا، ولم تغلق أي منافذ إعلامية.
    Il y est par ailleurs signalé que la liberté d'expression au Mexique est confrontée à de graves obstacles. UN ويبين التقرير أن حرية التعبير في المكسيك تواجه عقبات خطيرة.
    Elle a rappelé les préoccupations exprimées par le Secrétaire général concernant la pauvreté, la corruption, la violence contre les femmes et les restrictions à la liberté d'expression au Kirghizistan. UN وأشارت إلى بواعث قلق الأمين العام إزاء الفقر والفساد والعنف ضد المرأة والقيود المفروضة على حرية التعبير في قيرغيزستان.
    L'UNESCO a aussi recommandé de dépénaliser les infractions liées à la liberté d'expression, au titre de la loi sur l'information et la communication. UN وأوصت اليونسكو كذلك بمنع تجريم المتورطين في مخالفات حرية التعبير في قانون الإعلام والاتصالات.
    Cet atelier a permis d'examiner les dérogations permises au respect du droit à la liberté d'expression au Cambodge. UN وركز الحدث على دراسة الاستثناءات المسموح بها فيما يتعلق باحترام الحق في حرية التعبير في كمبوديا، مع المجتمع المدني.
    Au Népal, elle a fourni une assistance technique pour développer le principe de la liberté d'expression au cours de la phase qui a conduit a l'accord de paix global dans lequel cette notion a été intégrée. UN وفي نيبال، قدمت اليونسكو مساعدة تقنية لتطوير مبدأ حرية التعبير في المرحلة التي أدت إلى اتفاق السلام الشامل.
    163. Le Représentant spécial se félicite des diverses formes prises par la liberté d'expression au Cambodge. UN ١٦٣ - ويرحب الممثل الخاص بتنوع وسائل حرية التعبير في كمبوديا.
    La République tchèque a relevé qu'en dépit des recommandations qu'elle avait formulées précédemment la liberté d'expression au Cambodge avait connu une détérioration. UN 66- ولاحظت الجمهورية التشيكية أن حرية التعبير في كمبوديا قد تراجعت على الرغم مما قُدم من توصيات في السابق.
    Sa délégation s'inquiète des restrictions posées à la liberté d'expression au Royaume-Uni, en particulier sur Internet et dans les médias sociaux. UN وأعربت عن قلق وفدها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير في المملكة المتحدة، ولا سيما على شبكة الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي.
    Les représailles exercées contre les Darfouriens en raison de leur opinion ou affiliation politique ont entraîné une restriction de la liberté d'expression au Darfour. UN 294 - ترتب على الأعمال الانتقامية التي ارتكبت ضد سكان دارفور بسبب آرائهم أو انتماءاتهم السياسية تعطيل حرية التعبير في أوساطهم.
    Dans le même temps, ils défendent la liberté d'expression, au moyen d'un dispositif qui garantit la prise en compte des questions nationales, internationales et humanitaires, tout en promouvant les principes de compréhension et de tolérance vis-à-vis des autres cultures et religions ainsi qu'une culture de paix et de solidarité entre elles. UN كما اعتمدت مبادئ حرية التعبير في إطار يضمن تعزيز القضايا الوطنية والدولية والإنسانية، وانتهجت، في الوقت ذاته، سياسة التفاهم والتسامح تجاه الثقافات والديانات الأخرى وعززت ثقافة السلم والتضامن بينها.
    11. En réponse aux questions qui ont été posées concernant la liberté d'expression au Cambodge, M. Ok Vannarith indique qu'il existe 70 organes de presse et ceux édités en langue étrangère sont au nombre de 10. UN 11- ورداً على الأسئلة المطروحة بشأن حرية التعبير في كمبوديا، أشار السيد أوك فاناريت إلى وجود 70 صحيفة، تصدر 10 منها بلغة أجنبية.
    Afin d'y contribuer, la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a convoqué une réunion d'experts pour se pencher sur la question de la liberté d'expression au regard de la notion d'appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. UN وكمساهمة في هذه المناقشات، قررت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الدعوة إلى عقد اجتماع للخبراء لمعالجة مسألة حرية التعبير في سياق الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    Les autorités du " Somaliland " et du " Puntland " ont strictement limité la liberté d'expression au cours de la phase de préparation des élections, bien que la situation semble s'être améliorée au Puntland depuis que celles-ci se sont déroulées. UN فقد قلصت السلطات في " أرض الصومال " و " بونتلاند " بشدة حرية التعبير في إطار التحضير للانتخابات، ولو أن الوضع يبدو أنه تحسن في بونتلاند منذ الانتخابات.
    41. L'exercice de la liberté d'expression au Mali trouve une de ses illustrations sur le terrain dans l'institutionnalisation en 1994 d'un forum d'expression démocratique et des droits de l'homme dénommé < < Espace d'interpellation Démocratique > > (EID). UN 41- كما تتجلى ممارسة حرية التعبير في مالي على أرض الواقع من خلال قيام السلطات المالية، في عام 1994، بإنشاء محفل للتعبير الديمقراطي وحقوق الإنسان سمي " منبر الحوار الديمقراطي " .
    32. Le 18 avril 2005, l'ONG < < Article 19 > > a écrit au Président Loukachenko pour exprimer sa préoccupation face à la dégradation de la situation de la liberté d'expression au Bélarus et lui a demandé de prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que le Bélarus aligne sa législation et ses pratiques sur les normes internationales. UN 32- وفي 18 نيسان/أبريل 2005، وجهت المنظمة غير الحكومية " المادة 19 " رسالة خطية إلى الرئيس لوكاشينكو أعربت له فيها عن انشغالها إزاء تدهور حالة حرية التعبير في بيلاروس، وطلبت إليه أن يتخذ جميع التدابير اللازمة التي من شأنها أن تكفل لبيلاروس مواءمة تشريعاتها وممارساتها مع المعايير الدولية.
    92. Le 2 décembre 1997, le Rapporteur spécial a reçu un mémoire rédigé par le Conseil national des droits de l'homme contenant des informations sur l'exercice du droit à la liberté d'expression au Pérou et le recours en habeas data, qui peut être consulté au Secrétariat. UN ٢٩- وتلقى المقرر الخاص في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ مذكرة أعدها المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان تتضمن معلومات عن ممارسة الحق في حرية التعبير في بيرو وسبيل الانتصاف habeas data " " ، وهي متاحة للاطلاع عليها في اﻷمانة.
    :: Colloque du 17 septembre 2008, organisé conjointement par l'Union au siège de l'Office européen des Nations Unies à Genève sur le thème < < la liberté d'expression au Conseil des droits de l'homme > > ; UN :: حلقة دراسية في 17 أيلول/سبتمبر 2008، شارك الاتحاد في استضافتها في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، عن موضوع " حرية التعبير في مجلس حقوق الإنسان " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus