"la liberté de circulation et le droit" - Traduction Français en Arabe

    • حرية التنقل والحق
        
    • حرية الانتقال والحق
        
    Le Rapporteur spécial estime que ces mesures devraient être calibrées avec soin afin de ne pas restreindre la liberté de circulation et le droit de quitter le pays. UN ويرى المقرر الخاص ضرورة توخي العناية في معايرة هذه التدابير لتجنب تقييد حرية التنقل والحق في مغادرة البلد.
    Réalisation escomptée 1.2 : Protection des droits des minorités, y compris la liberté de circulation et le droit au retour UN حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة
    Elle est également contraire aux dispositions des articles 12 et 13 dudit pacte, qui garantissent la liberté de circulation et le droit de faire appel d'une décision d'expulsion devant l'autorité compétente. UN كما يتعارض مع المادتين 12 و13 من العهد اللتين تضمنان حرية التنقل والحق في الطعن في قرار الطرد من الإقليم أمام السلطة المختصة.
    La priorité était de progresser dans la mise en place d'institutions démocratiques, responsables, professionnelles et impartiales qui protégeraient les droits des minorités, notamment la liberté de circulation et le droit au retour. UN وأوليت أولوية أساسية لإحراز التقدم صوب إنشاء مؤسسات ديمقراطية خاضعة للمساءلة واحترافية ومحايدة كفيلة بحماية حقوق الأقليات، بما فيها حرية التنقل والحق في العودة.
    1.2 Protection des droits des minorités, y compris la liberté de circulation et le droit au retour UN 1-2 حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية الانتقال والحق في العودة
    Réalisation escomptée 1.2 : Protection des droits de minorités, y compris la liberté de circulation et le droit au retour UN الإنجاز المتوقع 1-2: حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة
    1.2 Protection des droits des minorités, y compris la liberté de circulation et le droit au retour UN 1-2 حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة
    Réalisation escomptée 1.2 : protection des droits de minorités, y compris la liberté de circulation et le droit au retour UN الإنجاز المتوقع 1-2: حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة
    Consciente également de ce que le droit à la liberté de circulation et le droit à un logement convenable englobent le droit pour les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays qui rentrent chez eux à ne pas être contraints de retourner dans leurs foyer et lieu de résidence habituel et que le droit de rentrer dans ses foyer et lieu de résidence habituel doit pouvoir être exercé en toute liberté et dignité, UN وإذ تدرك كذلك أن الحق في حرية التنقل والحق في السكن الملائم يشملان حق العائدين من اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في الحماية من إجبارهم على العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة، وأن الحق في العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة ينبغي أن يمارس على أساس طوعي ومتفق مع الكرامة،
    Il examine d'abord les politiques et les pratiques israéliennes qui fragmentent le territoire palestinien occupé et séparent physiquement sa population, portant ainsi atteinte à plusieurs droits de l'homme, y compris la liberté de circulation et le droit à l'autodétermination du peuple palestinien. UN فهو أولا يدرس السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تجزئ الأرض الفلسطينية المحتلة وتفصل ماديا بين سكانها، وهو مما يقوض عددا من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حرية التنقل والحق في تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
    Malheureusement, les enfants des régions occupées de la Géorgie sont privés de droits tels que la liberté de circulation et le droit de recevoir un enseignement dans leur langue maternelle. UN 20 - وأضافت قائلة إنه من المؤسف أن الأطفال في المناطق المحتلة من جورجيا محرومون من حقوق مثل حرية التنقل والحق في تلقي التعليم بلغتهم الأصلية.
    21. Veiller à ce que le droit interne garantisse la protection des droits de l'homme des travailleurs migrants, y compris leur droit à la liberté de circulation et le droit à un niveau de vie suffisant (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); UN 21- التأكد من أن القوانين المحلية تضمن حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين، بما في ذلك حقهم في حرية التنقل والحق في مستوى معيشي لائق (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    La priorité sera accordée à la mise en place d'institutions démocratiques, responsables, professionnelles et impartiales qui protégeront les droits des minorités, notamment la liberté de circulation et le droit au retour. UN وستتركز الأولويات الرئيسية خلال الفترة المالية 2008/2009 على إحراز تقدم نحو إنشاء مؤسسات ديمقراطية تخضع للمساءلة وتقوم على الروح المهنية والحياد، توفر الحماية لحقوق الأقليات بما فيها حرية الانتقال والحق في العودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus