"la liberté de la recherche" - Traduction Français en Arabe

    • حرية البحث
        
    • وحرية البحث
        
    Le Traité garantit la liberté de la recherche scientifique et encourage la coopération scientifique internationale. UN وتتضمن المعاهدة حرية البحث العلمي وهي تشجع التعاون العلمي الدولي.
    De vastes régions de l'océan Arctique se trouvent en haute mer, où s'exerce la liberté de la recherche scientifique marine. UN 6 - وستبقى مناطق واسعة من المحيط المتجمد الشمالي ضمن مناطق أعالي البحار، حيث تتاح حرية البحث العلمي البحري.
    Pourtant, il faut reconnaître que la liberté de la recherche scientifique ne doit être restreinte que quand elle porte atteinte à la dignité de l'être humain. UN ومع ذلك فإنه من الضروري مراعاة حرية البحث العلمي ويجب فقط الحدّ منها عندما تمس احترام كرامة الإنسان.
    Il reconnaît en outre que le Traité sur l'Antarctique prévoit la démilitarisation du continent, l'interdiction des explosions nucléaires et l'élimination des déchets radioactifs, la liberté de la recherche scientifique et le libre-échange de renseignements scientifiques. UN وتدرك أن معاهدة أنتاركتيكا تنص على تجريد القارة من السلاح، وحظر الانفجارات النووية، والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي، وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود.
    592. Les lois suivantes concernent les mesures propres à assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture et à garantir la liberté de la recherche scientifique et de l'activité créatrice : UN 592- وتتعلق التشريعات التالية بتدابير كفالة حماية وتطوير وتعميم العلم والثقافة وحرية البحث العلمي والنشاط الإبداعي:
    L'article 5 garantit la liberté de la recherche scientifique conformément à la loi; UN :: تكفل المادة 5 حرية البحث العلمي بموجب القانون؛
    la liberté de la recherche constitue donc un droit fondamental garanti par une norme non écrite de droit constitutionnel. UN ولذلك، تمثل حرية البحث حقاً أساسياً للفرد يضمنه حق دستوري غير مدون.
    la liberté de la recherche scientifique doit être entière et totale. UN ٣٢- ينبغي أن تكون حرية البحث العلمي كاملة ومطلقة.
    Il a été noté qu'à cette fin, la liberté de la recherche scientifique devait être respectée. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ذُكر أنه ينبغي احترام حرية البحث العلمي.
    :: La garantie de la liberté de la recherche scientifique et de la propriété intellectuelle. UN :: ضمان حرية البحث العلمي والملكية الفكرية.
    L'État garantit également les libertés académiques au sein des établissements de l'enseignement supérieur et protège la liberté de la recherche scientifique, dans la limite des normes éthiques établies dans ce domaine. UN كما تكفل الدولة الحرية الأكاديمية في مؤسسات التعليم العالي وتحمي حرية البحث العلمي في إطار الضوابط الأخلاقية للبحث.
    D'après les déclarations faites lors du débat sur cette question, chacun semble convaincu que dans l'intérêt de l'humanité l'Antarctique doit être préservée en tant que zone de paix, que l'environnement doit y être protégé et que la liberté de la recherche scientifique doit y être assurée. UN والبيانات التي أدلي بها أثناء مناقشة هذه المسألة تبين الاقتناع المشترك بأنه من أجل منفعة البشرية يجب الحفاظ على انتاركتيكا كمنطقة سلم تتمتع بيئتها بالحماية وتُكفل فيها حرية البحث العلمي.
    254. Comme nous l'avons déjà indiqué, la Constitution égyptienne et le régime juridique de l'Egypte garantissent la liberté de la recherche scientifique et de la création ainsi que la liberté de l'édition. UN ٤٥٢- يضمن النظام القانوني في مصر، دستورياً وقانونياً حسبما سلف، حرية البحث العلمي والابداعي وحرية النشر.
    la liberté de la recherche scientifique et de l’activité créatrice UN حرية البحث العلمي والنشاط الخلاﱠق
    155. Le Conseil supérieur de la science et de la technologie joue un rôle considérable dans la protection de la liberté de la recherche scientifique et de l'activité créatrice, notamment par les moyens suivants : UN ٥٥١- ويقوم المجلس اﻷعلى للعلوم والتكنولوجيا بدور كبير لحماية حرية البحث العلمي والنشاط اﻹبداعي من خلال:
    Chacun a le droit d'exprimer son opinion et de la diffuser oralement, par écrit ou par tout autre moyen. la liberté de la recherche scientifique, la liberté de publication et la liberté de la presse sont garanties dans les limites fixées par la loi. UN إن لكل مواطن حق التعبير عن رأيه بالقول أو بالكتابة أو بأي طريقة أخرى، وحرية البحث العلمي وحرية النشر والصحافة والطباعة مكفولة في الحدود التي يبينها القانون.
    Reconnaissant que le Traité sur l'Antarctique, qui prévoit notamment la démilitarisation du continent, l'interdiction des explosions nucléaires et l'élimination des déchets radioactifs, la liberté de la recherche scientifique et le libre échange de renseignements scientifiques, sert les buts et principes de la Charte, UN وإدراكا منها بأن معاهدة أنتاركتيكا، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر الانفجارات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد ومبادئ الميثاق،
    L'organisation a également organisé des séances d'information pour les délégations, en collaboration avec d'autres ONG, ainsi que des rencontres avec la presse au Bureau des Nations Unies à Genève sur les questions des droits des peuples autochtones, de la liberté religieuse, de la liberté de la recherche scientifique et de la liberté d'expression sur Internet. UN وعقدت المنظمة أيضا جلسات إحاطة للوفود وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الأخرى، وعقدت كذلك اجتماعات إعلامية مع الصحافة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن قضايا حقوق السكان من الشعوب الأصلية، والحرية الدينية، وحرية البحث العلمي، وحرية التعبير على شبكة الإنترنت.
    La société civile koweïtienne joue un rôle important dans la vie politique du pays et en participant aux décisions. La Constitution koweïtienne proclame la liberté d'expression, la liberté de la recherche scientifique et la liberté, pour chacun, d'exprimer sa volonté oralement, par écrit ou sous toute autre forme, et elle protège les droits de l'homme. UN كما يلعب المجتمع المدني الكويتي دوراً هاماً في إثراء الحياة السياسية والمشاركة في صنع القرار، ونص الدستور الكويتي على حرية الرأي وحرية البحث العلمي وحق كل شخص في التعبير عن إرادته بالقول أو الكتابة أو أية وسيلة أخرى، مع التأكيد على حماية حقوق الإنسان.
    Sachant que le Traité sur l'Antarctique, qui prévoit notamment la démilitarisation du continent, l'interdiction des explosions nucléaires et l'élimination des déchets radioactifs, la liberté de la recherche scientifique et le libre-échange de renseignements scientifiques, sert les buts et principes énoncés dans la Charte, UN وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا()، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر التفجيرات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد الميثاق ومبادئه،
    Sachant que le Traité sur l'Antarctique, qui prévoit notamment la démilitarisation du continent, l'interdiction des explosions nucléaires et l'élimination des déchets radioactifs, la liberté de la recherche scientifique et le libre échange de renseignements scientifiques, sert les buts et principes énoncés dans la Charte, UN وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا()، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر التفجيرات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد الميثاق ومبادئه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus