"la liberté de navigation" - Traduction Français en Arabe

    • حرية الملاحة
        
    • بحرية الملاحة
        
    • لحرية الملاحة
        
    • وحرية الملاحة
        
    • للملاحة الحرة
        
    Nous ne pouvons pas tolérer que ces cargaisons mortelles soient transportées au voisinage de nos côtes en se prévalant de la liberté de navigation en haute mer. UN إننا لا نستطيع أن نقبل أن تنقل هذه الشحنات الفتاكة إلى اﻷماكن القريبة من سواحلنا على أساس حرية الملاحة في أعالي البحار.
    Ils constituent en outre une violation flagrante des principes garantissant la liberté de navigation et des obligations qu'impose la Convention du Danube. UN كما أنها تشكل انتهاكا فاضحا لمبادئ حرية الملاحة ولﻹلتزامات المترتبة بموجب اتفاقية نهر الدانوب.
    Le libellé précis du projet de résolution est également source d'inquiétude pour les États-Unis, en particulier les effets négatifs possibles sur la liberté de navigation. UN وتثير صيغة مشروع القرار أيضا شواغل أخرى بالنسبة للولايات المتحدة أهمها اﻵثار السلبية المحتملة على حرية الملاحة.
    Il réaffirme expressément la liberté de navigation en haute mer et dans les eaux territoriales garantie par le droit international. UN وتؤيد المعاهدة صراحة حرية الملاحة التي يضمنها القانون الدولي في أعالي البحار والمياه الإقليمية.
    Enfin, s'agissant de la liberté de navigation et du droit de transit, nous rappelons que les principes de la Convention restent en vigueur. UN وأخيرا، وفي ما يتعلق بحرية الملاحة وحق المرور العابر، نكرر نعيد التأكيد على صلاحية مبادئ الاتفاقية.
    Il réaffirme expressément la liberté de navigation en haute mer et dans les eaux territoriales garantie par le droit international. UN وتؤيد المعاهدة صراحة حرية الملاحة التي يضمنها القانون الدولي في أعالي البحار والمياه الإقليمية.
    Il a aussi été mis en avant que la liberté de navigation et la recherche scientifique marine devaient être préservées. UN وجرى التشديد أيضاً على صون حرية الملاحة وحرية البحث العلمي البحري.
    Les principes de la liberté de navigation et du commerce sont appréciés par toutes les nations éprises de liberté. UN ولقد رحبت جميع الدول المحبة للحرية بمبادئ حرية الملاحة والتجارة.
    Il réaffirme expressément la liberté de navigation en haute mer et dans les eaux territoriales, comme garantie par le droit international. UN كما أنها تؤيد صراحة ما يضمنه القانون الدولي من حرية الملاحة في أعالي البحار والمياه الإقليمية.
    Elle garantit également la liberté de navigation au-delà de la mer territoriale et le droit de passage par la mer territoriale, par les détroits internationaux et les eaux archipélagiques. UN كما تضمن حرية الملاحة خارج حدود المياه الإقليمية والحق في المرور عبر المياه الإقليمية، والمضائق الدولية ومياه الأرخبيل.
    Ceci s'applique en particulier au principe de la liberté de navigation. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على مبدأ حرية الملاحة.
    Conformément à certaines de ses dispositions, en effet, il assure la liberté de navigation et autorise les États participants à mener des activités navales conjointement avec des États tiers. UN إذ أنها تتضمن أحكاما تكفل حرية الملاحة والأنشطة البحرية المشتركة بين الدول المشاركة ودول ثالثة.
    Les régimes instaurés par la Convention concernant le passage en transit dans les détroits servant à la navigation internationale et le passage dans les voies de circulation archipélagiques sont importants pour garantir la liberté de navigation en mer. UN والنظم التي أنشأتها الاتفاقية لتنظيم المرور العابر في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، والمرور في المجاري المائية الأرخبيلية مهمة لضمان حرية الملاحة في البحار، وينبغي أن تمتثل لها جميع الدول.
    Elle précise les limites des eaux régionales, les zones situées dans les limites de la juridiction nationale et les limites du plateau continental, outre la liberté de navigation au-delà des limites de juridiction nationale et le droit de transit dans les eaux régionales et dans les détroits servant à la navigation internationale. UN كما أنها تضمن حرية الملاحة خارج المياه الإقليمية، وحق العبور في المياه الإقليمية والمضائق الدولية.
    Il réaffirme expressément la liberté de navigation en haute mer et dans les eaux territoriales, comme garantie par le droit international. UN كما أنها تؤيد صراحة ما يضمنه القانون الدولي من حرية الملاحة في أعالي البحار والمياه اﻹقليمية.
    Un traité signé en 1967 par l'Argentine et le Paraguay avait établi la liberté de navigation sur le Paraná, le Paraguay et la Plata. UN وبتوقيع معاهدة بين باراغواي واﻷرجنتين عام ١٩٦٧، بدأ توفير حرية الملاحة المتبادلة في أنهار بارانا وباراغواي وبلاتا.
    Il a estimé que cette pratique était inacceptable, portait atteinte à la liberté de navigation sur cette voie internationale de navigation, et devait donc cesser immédiatement. UN وقد اعتبرت أن ممارسة فرض الرسوم غير مقبولة ومضرة بنظام حرية الملاحة على ذلك النهر الدولي وينبغي، بالتالي، أن تتوقف فورا.
    La Convention de Montreux, qui proclame la liberté de navigation dans les détroits turcs, met en même temps en relief la pleine souveraineté de la Turquie sur la zone des détroits. UN واتفاقية مونترو، التي تؤكد حرية الملاحة خلال المضائق التركية، تبرز في الوقت ذاته سيادة تركيا الكاملة على منطقة المضائق.
    Les navires de tous les États bénéficient dans la zone économique exclusive de la liberté de navigation, alors que les États côtiers ont compétence pour ce qui est de la protection et de la préservation du milieu marin. UN وتتمتع سفن كافة الدول بحرية الملاحة في المناطق الاقتصادية الخالصة، بينما تملك الدول الساحلية الولاية فيما يختص بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Rien aujourd'hui ne saurait justifier ce fléau qui représente un véritable recul s'agissant de la liberté de navigation en haute mer. UN ولا يوجد حاليا أي مبرر لهذه الآفة التي تمثل خطوة واضحة للخلف بالنسبة لحرية الملاحة في أعالي البحار.
    Les ventes de produits agricoles violent toutes les règles et pratiques du commerce international et la liberté de navigation. UN فالمبيعات الزراعية تنتهك جميع أنظمة وممارسات التجارة الدولية وحرية الملاحة.
    De même, les règles internationalement reconnues de navigation en haute mer n'autorisent aucun État à entraver la liberté de navigation en haute mer sous couleur de lutte anti-prolifération. UN كما لا تسمح قواعد الملاحة في أعالي البحار المعترف بها دوليا لأيـة دولة بالتعرض للملاحة الحرة في أعالي البحار تحت ادعاءات غير مبـررة بمكافحة الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus