"la liberté de réunion pacifique" - Traduction Français en Arabe

    • حرية التجمع السلمي
        
    • بحرية التجمع السلمي
        
    • وحرية التجمع السلمي
        
    • حرية التجمّع السلمي
        
    • لحرية التجمع السلمي
        
    • حرية الاجتماع السلمي
        
    • والاجتماع السلمي
        
    • والحق في التجمع السلمي
        
    • بالتجمع السلمي
        
    • الحرية في التجمع السلمي
        
    • التجمع سلمياً
        
    • التجمُّع السلمي
        
    Le dialogue est une bonne chose s'il vise à faciliter le plus possible l'exercice de la liberté de réunion pacifique. UN وقال إن الحوار أمرٌ جيد إذا كان الغرض منه هو تيسير ممارسة حرية التجمع السلمي إلى أقصى حد ممكن.
    Human Rights Watch a réclamé la garantie des droits à la liberté d'expression, à la liberté d'association et à la liberté de réunion pacifique. UN وطالبت منظمة رصد حقوق الإنسان بكفالة الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التجمع السلمي.
    Droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d'association UN الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات
    Le droit à la liberté de réunion pacifique est souvent compris dans la liste des droits suspendus durant les états d'urgence. UN وغالباً ما يُدرج الحق في حرية التجمع السلمي ضمن قائمة الحقوق التي تُعلق خلال حالات الطوارئ.
    Elle a rappelé que le droit à la liberté de réunion pacifique comportait des obligations positives et des obligations négatives pour l'État. UN وأعادت إلى الأذهان أن الامتثال للحكم المتصل بحرية التجمع السلمي ينطوي على التزامات إيجابية وأخرى سلبية من جانب الدولة.
    Un appel a en outre été lancé en faveur de l'abrogation immédiate de toute législation interne restreignant abusivement et gravement l'exercice de la liberté de réunion pacifique. UN وعلاوة على ذلك، وُجّه نداء يدعو إلى ضرورة الإلغاء الفوري للتشريعات المحلية التي تقيد دون مبرر وعلى نحو هام ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي.
    Cette disposition a pour effet de limiter le droit à la liberté de réunion pacifique et d'association. UN فهذا الحكم يحدّ بالفعل من حق ممارسة حرية التجمع السلمي وتكوين جمعيات.
    Leur droit à la liberté de réunion pacifique est particulièrement remis en cause. UN وتتصل هذه التطورات، بصفة خاصة، بحق المدافعين في حرية التجمع السلمي.
    Une interdiction générale de manifester a été imposée dans de nombreuses communes pour empêcher l'exercice du droit à la liberté de réunion pacifique. UN وفُرِض حظر شامل على المظاهرات في العديد من البلديات لمنع ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي.
    Soulignant la nécessité de respecter la liberté de réunion pacifique et la liberté d'expression, y compris la liberté de la presse, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام حرية التجمع السلمي وحرية التعبير، بما في ذلك حرية وسائط الإعلام،
    Le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que ces restrictions restreignent gravement le droit à la liberté de réunion pacifique avant les élections. UN 73 - ويساور المقرر الخاص القلق من أن هذه القيود تحِـدُّ بشدة الحق في حرية التجمع السلمي قبل الانتخابات.
    Droits à la liberté de réunion pacifique et d'association UN الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    Il traite des préoccupations relatives à l'exercice du droit à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections. UN وهو يعالج الشواغل المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات.
    Dans ce contexte, les États sont tenus de respecter et de promouvoir le droit à la liberté de réunion pacifique et d'association tout au long du processus. UN وفي هذا الصدد، يقع على الدول التزام باحترام وتيسير الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات طوال العملية بأسرها.
    B. Cadre juridique international relatif aux droits à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections UN باء - الإطار القانوني الدولي المتصل بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات
    Dans un rapport récent, le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté de réunion pacifique et d'association notait que : UN وفي تقرير صدر مؤخرا، أبدى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات ملاحظة جاء فيها أنه:
    Il est libre d'organiser une réunion publique sans violence conformément à l'article 20 de ladite Déclaration, qui consacre le droit à la liberté de réunion pacifique. UN وعقْد اجتماع عام دون عنف هو حق تخوله إياه المادة 20 التي تكرس الحق في حرية التجمع السلمي.
    La Loi sur les réunions pacifiques de 2012 permet d'exercer la liberté de réunion pacifique de manière responsable. UN ويسمح قانون التجمع السلمي لعام 2012 بحرية التجمع السلمي مع تحمل المسؤولية.
    Néanmoins, les termes utilisés dans le projet de résolution à propos de la liberté d'expression et de la liberté de réunion pacifique sont trop restrictifs. UN لكنها اعتبرت أن اللغة التي استخدمها مشروع القرار إزاء مسألة حرية التعبير وحرية التجمع السلمي تقييدية للغاية.
    Droits à la liberté de réunion pacifique et d'association** UN الحق في حرية التجمّع السلمي وفي تكوين الجمعيات**
    La réglementation légale de la liberté de réunion pacifique doit intégrer les principes de tolérance et de pluralisme, ce qui suppose que le moment venu, les rassemblements pacifiques doivent être facilités même s'ils mettent en cause l'action des autorités. UN ويجب أن يعكس التنظيم القانوني لحرية التجمع السلمي مبدأي التسامح والتعددية. ويستتبع ذلك في الوقت المناسب أنه ينبغي تيسير التجمعات السلمية عند حدوثها، حتى عندما تعارض السلطات.
    Droit à la liberté de réunion pacifique et d'association UN الحق في حرية الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات
    L'article 13 reconnaît le droit à la liberté d'expression, l'article 14 le droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion et l'article 15 les droits à la liberté d'association et à la liberté de réunion pacifique. UN أما المادة 14، فتعترف بالحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والمادة 15 بحرية تكوين الجمعيات والاجتماع السلمي.
    Le Comité note toutefois que l'État partie n'a pas indiqué si la procédure de contrôle avait été suivie avec succès dans des affaires concernant le droit à la liberté d'expression et le droit à la liberté de réunion pacifique. UN ولكن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبيّن ما إذا كانت إجراءات المراجعة القضائية الرقابية تُطبّق بشكل ناجح في قضايا متعلقة بالحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي.
    25. Le 7 décembre 2011, le Rapporteur spécial, en collaboration avec d'autres titulaires de mandat, a signalé avec alarme qu'en Malaisie un nouveau projet de loi sur la liberté de réunion pacifique risquait de restreindre de façon arbitraire et disproportionnée l'exercice de ce droit. UN 25- وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2011، حذر المقرر الخاص ومكلفون بولايات أخرى من أن مشروع القانون الجديد المتعلق بالتجمع السلمي في ماليزيا قد يقيد تعسفاً وعلى نحو مفرط الحق في التجمع السلمي.
    Par ailleurs, les organisateurs abusent parfois de leur droit à la liberté de réunion pacifique pour poursuivre d'autres objectifs, non mentionnés dans la demande d'autorisation. UN ومن جهة أخرى، فإن منظمي الجمعيات يسيئون من استعمال حقهم في الحرية في التجمع السلمي لغرض القيام بأنشطة أخرى لا يبلغون عنها عند تفسير الأسباب التي تحملهم لعقد الاجتماع.
    La liberté d'opinion et d'expression, la liberté de réunion pacifique et sans armes, la liberté de circuler sur le territoire du Royaume et d'y résider où que ce soit, les dispositions applicables à la censure de la presse et autres imprimés et le droit de faire valoir les voies de recours prévues dans la Constitution peuvent être suspendus. UN وفي هذه الحالة، يجوز تعليق إعمال حرية الرأي والتعبير، وحرية التجمع سلمياً وبدون أسلحة، وحرية التنقل في شتى أنحاء المملكة والإقامة في أي جزء منها، وأحكام منع الرقابة على المواد أو المقالات الإخبارية أو غيرها من المواد المقروءة، والحق في الانتصاف الدستوري.
    43. Human Rights Watch (HRW) explique que les lois règlementant la liberté de réunion ne sont pas conformes au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et sont régulièrement invoquées pour restreindre la liberté de réunion pacifique. UN 43- وأفاد مرصد حقوق الإنسان بأن القوانين التي تنظم حرية التجمُّع لا تتوافق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأن هذه القوانين تُستخدم بصورة منتظمة لتقييد ممارسة حرية التجمُّع السلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus