i) Supervision de la Librairie de l'ONU à New York et de la boutique-cadeaux à Genève; | UN | ' 1` الإشراف على مكتبة الأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الهدايا في جنيف؛ |
Ces activités, (y compris l'exploitation de la Librairie de l'ONU au Siège) sont menées au Siège, par la Section de la vente et de la commercialisation de la Division de la sensibilisation du public (Département de l'information). | UN | ويضطلع قسم المبيعات والتسويق في شعبة التوعية التابعة لإدارة المعلومات في المقر بهذه الأنشطة، بما في ذلك تشغيل مكتبة الأمم المتحدة في المقر. |
IS3.36 Au Siège, du fait du plan-cadre d'équipement, la Librairie de l'ONU n'a toujours pas retrouvé un fonctionnement normal. | UN | ب إ 3-36 ولا يزال تأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر يشكل مجال قلق رئيسي بشأن تشغيل مكتبة الأمم المتحدة في المقر. |
Ce calendrier illustré de l'année 2012 a été largement diffusé dans les centres d'information de l'ONU et à d'autres partenaires dans le monde entier, et mis en vente à la Librairie de l'ONU. | UN | ووزع تقويم عام 2012 المشتمل على صور إيضاحية على نطاق واسع على مراكز الأمم المتحدة للإعلام وغيرها من الشركاء في شتى أنحاء العالم، وعرض أيضا في محل الأمم المتحدة لبيع الكتب. |
Il est aussi responsable de la vente de ces publications et de l'exploitation de la Librairie de l'ONU à New York. | UN | ويتولى أيضا المسؤولية عن بيع منشورات اﻷمم المتحدة وعملية متجر كتب اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Destinée à faire connaître des dossiers clefs de l'ONU tout en faisant la promotion des ouvrages uniques que l'on trouve à la Librairie de l'ONU, la série < < Rencontre avec l'auteur > > a été lancée en 2003. | UN | 30 - شُرع في تنظيم سلسلة ' ' لقاء مع المؤلف`` في عام 2003 بهدف إبراز قضايا الأمم المتحدة الرئيسية والترويج للمواد الفريدة المتاحة في مكتبة بيع منشورات الأمم المتحدة. |
i) Supervision de la Librairie de l'ONU à New York, ainsi que de la librairie et de la boutique-cadeaux à Genève; | UN | ' 1` الإشراف على محل بيع الكتب التابع للأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الكتب والهدايا في جنيف؛ |
Par ailleurs, il faudra déterminer l'incidence du plancadre d'équipement sur le fonctionnement de la Librairie de l'ONU au Siège. | UN | وثمة مجال ثان مثير للقلق هو الكيفية التي سيؤثر بها المخطط العام لتجديد مباني المقر على عملية مكتبة الأمم المتحدة في المقر. |
À l'occasion de la célébration de la Journée de commémoration de 2011, la Librairie de l'ONU a ajouté à son catalogue diverses publications récentes qui proposent une nouvelle interprétation de l'histoire et de l'héritage des esclaves africains ainsi que de leur tribut à l'édification des sociétés dans lesquelles ils ont vécu. | UN | وكجزء من احتفال عام 2011 باليوم الدولي لإحياء الذكرى، أضافت مكتبة الأمم المتحدة إلى مجموعتها عدة منشورات حديثة تعيد تفسير تاريخ وتركة الأفريقيين المستعبدين ومساهمتهم في بناء المجتمعات التي عاشوا فيها. |
la Librairie de l'ONU a continué d'offrir des services fiables et spécialisés au aux délégations, au personnel de l'Organisation et au public, effectuant plus de 5 000 transactions par mois. | UN | 41 - واستمرت مكتبة الأمم المتحدة في تقديم خدمات مضمونة وتتسم بالمهنية للمندوبين ولموظفي الأمم المتحدة ولعامة الجمهور، وذلك بإجرائها لأكثر من 000 5 معاملة شهريا. |
Les ventes à la Librairie de l'ONU à New York entre juillet 2006 et janvier 2007 ont augmenté de 15 % par rapport à la même période un an plus tôt. | UN | وازدادت مبيعات مكتبة الأمم المتحدة في نيويورك بنسبة 15 في المائة خلال الفترة من تموز/يوليه 2006 إلى كانون الثاني/يناير 2007، مقارنة بالفترة النظيرة السابقة. |
la Librairie de l'ONU a également organisé des rencontres très appréciées avec des auteurs, comme les séances de dédicace des ouvrages de Kofi Annan, ancien Secrétaire général de l'ONU, et de Kathryn Bolkovac, ancienne observatrice de la Force de police internationale de l'ONU. | UN | ونظمت مكتبة الأمم المتحدة أيضا مناسبات بارزة بعنوان " لقاء مع المؤلف " ، تضمنت التوقيع على كتب لكوفي عنان، الأمين العام السابق، وكاثرين بولكوفاك، المراقبة السابقة بقوة الشرطة الدولية للأمم المتحدة. |
En vue du retour dans le bâtiment rénové de l'Assemblée générale, la Librairie de l'ONU fait tout son possible à mettre en place un environnement moderne, favorable à la vente. | UN | ٦٥ - واستعداداً للانتقال إلى مبنى الجمعية العامة بعد تجديده، تعمل مكتبة الأمم المتحدة على تصميم مكان بيع حديث يرتاح إليه المستهلكون. |
Les publications des Nations Unies sont en vente dans les librairies, par l'intermédiaire des établissements de commerce en ligne, à la Librairie de l'ONU et sur le site de vente en ligne de l'Organisation (www.un.org/publications). | UN | المنشورات الرئيسية للأمم المتحدة متوافرة للبيع في محلات بيع الكتب، وعن طريق تجار البيع بالتجزئة عبر شبكة الإنترنت، وفي مكتبة الأمم المتحدة ومن موقع نظام التجارة الإلكترونية (eCommerce) لمنشورات الأمم المتحدة (www.un.org/publications). |
ii) Supervision de la Librairie de l'ONU à New York, y compris la vente de souvenirs à l'intention du grand public, qui soient de nature à promouvoir l'Organisation et à produire des recettes, et organisation de séances de signatures. | UN | ' 2` الإشراف على مكتبة الأمم المتحدة في نيويورك، بما في ذلك شراء المواد التذكارية التي تجذب العامة والتي تروج للمنظمة وتكون لها إيرادات محتملة، وتنظيم أحداث " لقاء مع المؤلف " . |
Les publications des Nations Unies sont en vente dans les librairies, par l'intermédiaire des établissements de commerce en ligne, à la Librairie de l'ONU et sur le site de vente en ligne de l'Organisation (www.un.org/publications). | UN | المنشورات الرئيسية للأمم المتحدة متوافرة للبيع في محلات بيع الكتب، وعن طريق تجار البيع بالتجزئة عبر شبكة الإنترنت، وفي مكتبة الأمم المتحدة ومن موقع نظام التجارة الإلكترونية (eCommerce) لمنشورات الأمم المتحدة (www.un.org/publications). |
Au cours de l'exercice, la Librairie de l'ONU a fourni un service fiable et professionnel aux fonctionnaires des délégations et à ceux de l'ONU ainsi qu'au grand public, et effectué en moyenne plus de 5 000 ventes par mois. | UN | 47 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم محل الأمم المتحدة لبيع الكتب خدمة موثوقة ومهنية للوفود وموظفي الأمم المتحدة والجمهور عامة، حيث أجرى ما يزيد عن 000 5 معاملة كل شهر. |
Les publications des Nations Unies sont en vente dans les librairies, par l'intermédiaire des établissements de commerce en ligne, à la Librairie de l'ONU (voir p. 104) et sur le site de vente en ligne de l'Organisation (www.un.org/publications). | UN | منشورات الأمم المتحدة متاحة للبيع في محلات بيع الكتب، وعن طريق تجار البيع بالتجزئة عبر الإنترنت، وفي محل الأمم المتحدة لبيع الكتب (انظر الصفحة 118) ومن موقع نظام التجارة الإلكترونية لمنشورات الأمم المتحدة (www.un.org/publications). |
Les publications des Nations Unies sont en vente dans les librairies, par l'intermédiaire des établissements de commerce en ligne, à la Librairie de l'ONU (voir p. 101) et sur le site de vente en ligne de l'Organisation (www.un.org/publications). | UN | منشورات الأمم المتحدة متاحة للبيع في محلات بيع الكتب، وعن طريق تجار البيع بالتجزئة، وفي محل الأمم المتحدة لبيع الكتب (انظر الصفحة 116) ومن موقع نظام التجارة الإلكترونية لمنشورات الأمم المتحدة (www.un.org/publications). |
Il est aussi responsable de la vente de ces publications et de l'exploitation de la Librairie de l'ONU à New York. | UN | ويتولى أيضا المسؤولية عن بيع منشورات اﻷمم المتحدة وعملية متجر كتب اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Table ronde sur le thème " La moitié du ciel : faire de l'oppression une opportunité pour les femmes dans le monde entier " (organisée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), en partenariat avec la Librairie de l'ONU) | UN | حلقة نقاش حول كتاب Half the sky: Turning oppression into opportunity for women worldwide (نصف السماء: تحويل الاضطهاد إلى فرص للنساء في أنحاء العالم) (ينظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في شراكة مع مكتبة بيع منشورات الأمم المتحدة) |
i) Supervision de la Librairie de l'ONU à New York et de la boutique-cadeaux à Genève; | UN | ' 1` الإشراف على محل بيع الكتب التابع للأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الهدايا في جنيف؛ |
En outre, un calendrier < < Les copains des Nations Unies > > produit par le Groupe de conception graphique est en vente à la Librairie de l'ONU. | UN | وأصدرت وحدة التصميم البياني روزنامة الأمم المتحدة للأطفال وهي معروضة للبيع في متجر الأمم المتحدة للكتب. |