"la licorne" - Traduction Français en Arabe

    • وحيد القرن
        
    • قوة ليكورن
        
    • أحادي القرن
        
    • وقوات ليكورن
        
    • وقوة ليكورن
        
    • ووحيد القرن
        
    - Oui. C'est compliqué, mais je choisirais la licorne, un élément essentiel dans les mythologies forestières. Open Subtitles هذا أمر صعب،لكن إن أضطررت لذلك سوف أختار وحيد القرن
    N'importe comment, la licorne Noire est un satellite furtif de reconnaissance électro-optique et audio de nouvelle génération. Open Subtitles على كل حال, وحيد القرن الأسود هو الجيل القادم من التجسس الكهرضوئي. ومسبار الاستطلاع الصوتي.
    Je ne voudrais pas énerver 1,3 milliard de gens, mais... vos victimes ont dû voir la licorne noire, et quelqu'un a voulu être sûr qu'ils ne pourraient pas vivre pour le raconter à quiconque. Open Subtitles قد يكون السبب في موتهم. لا أُريد إغضاب 1.3 مليار شخص, لكن لابد أن الضحايا قد رأوا وحيد القرن الأسود,
    À 21 h 30, la licorne met fin à ses manœuvres. UN وفي الساعة التاسعة والنصف مساء، أنهت قوة ليكورن مناوراتها.
    la licorne a répliqué en détruisant au sol les appareils de l'armée de l'air ivoirienne à Yamoussoukro et à Abidjan. UN وردت قوة ليكورن بتدمير أسطول القوات الجوية الإيفوارية في مرابضه بياموسوكرو وأبيدجان.
    la licorne sur les escaliers ne veut pas que tu pleures. Open Subtitles أحادي القرن الذي على السلم لن يرغب في رؤيتك تبكين.
    Si nous pouvons relier cette pièce que nous avons trouvée avec ces schémas, nous serons certains que c'est bien la licorne noire. Open Subtitles إن استطعنا أن نطابق تلك القطعة التي وجدناها مع هذه المخططات, سنعرف تماماً أن هذا هو وحيد القرن الأسود.
    Mais cette assiette à la licorne prouve que tu grandis ! Open Subtitles بدأت تراودني شكوك في علاقتنا لكن الآن طبق هذا الحصان الوردي الأرجواني وحيد القرن أثبت أنك ناضج
    Vous voulez dire que ce qui a tué la licorne et bu son sang, c'était Voldemort? Open Subtitles .. أتعني أن تقول أن من قتل وحيد القرن .. وشرب دماءه هو فُلدمورت؟
    Tant que vous n'aurez pas fait vos preuves, et vos excuses pour avoir tué la licorne, la malédiction ne sera pas levée. Open Subtitles حتى تثبت نفسك , وتعوض قتل وحيد القرن سوف تبقى اللعنة
    Quand quelqu'un qui tue une licorne prouve qu'il a le coeur pur... la licorne... ressuscite. Open Subtitles عندما يثبت من يقتل وحيد القرن نفسه بأنه صافي القلب سيعيش وحيد القرن مجدداً
    Il dit souvent qu'on prend la licorne avec l'arbre, le lion avec le filet et l'homme avec la flatterie. Open Subtitles إنه مغرم بسماع الحديث عن إمكانية صيد وحيد القرن بخداعه عن طريق الأشجار، والشباك لصيد الأسود، والتملق لصيد الرجال
    Brown Tom, reste ici et veille sur la licorne ! Open Subtitles براون توم ستظل هنا مع وحيد القرن, واحرسها جيدا
    Il a raison. Il est plus important que tu trouves la licorne. Open Subtitles سكروبول علي حق,من الاهم ان تجد وحيد القرن
    De violentes manifestations, fomentées initialement par les Jeunes patriotes, ont pris des dimensions d'une mobilisation populaire contre la licorne et les ressortissants et entreprises français. UN كما قامت مظاهرات عنيفة دبرتها جماعة الوطنيين الشباب، واتخذت ملامح تعبئة شعبية ضد قوة ليكورن والرعايا والشركات الفرنسية.
    Le lundi 27 février 2006, les manœuvres aériennes de la licorne s'intensifient. UN وفي يوم الاثنين 27 شباط/فبراير 2006، كثفت قوة ليكورن مناوراتها الجوية.
    Trente minutes plus tard, la licorne se retire avec la promesse d'y retourner, car dira-t-elle, Zouan-Hounien est en zone de confiance. UN وبعد ثلاثين دقيقة، انسحبت قوة ليكورن متوعدة بالرجوع لأن زوان - هونين، حسب زعمها، تقع في منطقة الثقة.
    la licorne. Galion armé en guerre. Open Subtitles سفينة أحادي القرن ، سفينةٌ من أيام الحروب
    Le chevalier n'a pas fait deux maquettes de la licorne, mais trois! Open Subtitles السيّد فرانسيس لم يصنع نموذجين فقط من سفينة أحادي القرن لقد صنع ثلاثة.
    Il s'est passé quelque chose sur la licorne. Open Subtitles أيها القبطان ،شيءٌ ما حدث على سفينة أحادي القرن.
    1. L'incident survenu entre les Forces de défense et de sécurité (FDS)a et la licorne; UN 1 - الحادث الذي وقع بين قوات الدفاع والأمن() وقوات ليكورن.
    Les forces impartiales, y compris la police civile, aideront à patrouiller ces zones pour en garantir la sécurité et les forces de l'ONUCI et de la licorne commenceront également à prendre des dispositions pour placer les armes recueillies en lieu sûr. UN وستساعد القوات المحايدة، بما في ذلك قوة الشرطة المدنية، على خفر المواقع لكفالة الأمن بها، كما ستشرع قوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن في وضع تدابير لتأمين الأسلحة المجمعة.
    Beaucoup de gens ne croient pas plus à cette histoire qu'à celle du lion, de l'ours et de la licorne. Open Subtitles هناك الكثير من الناس لايصدقواهذهالقصة.. عن الأسد والدب ووحيد القرن ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus