"la ligne frontière" - Traduction Français en Arabe

    • خط الحدود
        
    • الحدود الفعلية
        
    • الحدود مباشرة
        
    la ligne frontière dans le Khor Abd Allah est représentée par des coordonnées fixes, déterminées conformément à la pratique internationale générale. UN ويرسم خط الحدود في خور عبد الله بإحداثيات ثابتة موثقة وفقا للمعاييير المتبعة في الممارسة الدولية العامة.
    Si les locaux des postes frontière devaient être rapprochés de la ligne frontière, il conviendrait de remédier à ces carences. UN وينبغي تصحيح أوجه القصور هذه عند نقل مباني المعابر الحدودية إلى موقع أقرب من خط الحدود.
    Le soldat Henrik Voskanian a été blessé à 18 h 10 par la partie azerbaïdjanaise, alors qu'il était en posture de combat près du village de Youssefjanli, sur la ligne frontière. UN في تمام الساعة 18:10، أُصيب الجندي هنريك فوسكانيان بجراح من جراء نيران أُطلقت من الجانب الأذربيجاني، وذلك عندما كان متمركزا في الموقع القتالي بالقرب من قرية يوسفجانلي الواقعة عند خط الحدود.
    Le soldat Garik Soghomonian a été blessé à 13 heures par la partie azerbaïdjanaise, alors qu'il était en posture de combat près du village de Youssefjanli, sur la ligne frontière. UN كوتي في تمام الساعة 13:00، أُصيب الجندي غاريك سوغومونيان بجراح من جراء نيران أُطلقت من الجانب الأذربيجاني، وذلك عندما كان متمركزا في الموقع القتالي بالقرب من قرية يوسفجانلي الواقعة عند خط الحدود.
    Le soldat Levon Egorian a été blessé à 16 h 15 des éclats d'un tir d'obus de la partie azerbaïdjanaise près du village de Kouropatkino, sur la ligne frontière. UN في تمام الساعة 16:15، أُصيب الجندي ليفون إيغوريان بشظية نتيجة إطلاق نار من الجانب الأذربيجاني قرب قرية كوراباتكينو الواقعة عند خط الحدود مع أذربيجان.
    - De déclarer formellement que l'arrêt de 1962 n'a pas établi avec force obligatoire la ligne frontière entre le Royaume de Thaïlande et le Royaume du Cambodge, et n'a pas fixé les limites des environs du temple. > > UN :: أن تعلن رسميا أن حكم 1962 لا يحدد بقوة إلزامية خط الحدود بين مملكة تايلند ومملكة كمبوديا، ولا يعين حدود المنطقة المجاورة للمعبد``.
    Dans sa demande, El Salvador fait valoir que l'on peut déduire des motifs invoqués par la Chambre pour déterminer la ligne frontière dans le sixième secteur, les éléments suivants : UN 212- وادعت السلفادور في طلبها أنه يستنتج من الأسباب التي استندت إليها الدائرة لرسم خط الحدود في القطاع السادس ما يلي:
    236. Dans sa demande, El Salvador fait valoir que l'on peut déduire, des motifs invoqués par la Chambre pour déterminer la ligne frontière dans le sixième secteur, les éléments suivants : UN 236- وادعت السلفادور في طلبها أنه يستنتج من الأسباب التي استندت إليها الدائرة لرسم خط الحدود في القطاع السادس ما يلي:
    Les locaux sont situés à environ 500 mètres de la ligne frontière; la création d'un point de contrôle avancé comme celui qui se trouve à Aboudieh est prévue et une antenne préliminaire a déjà été mise en place. UN وتبعد مبان في المعبر نحو 500 متر من خط الحدود. ومن المقرر إنشاء موقع متقدم مشابه لذاك الذي أُقيم في العبودية، وقد أنشئ بالفعل موقع متقدم أولي هناك.
    101. Au lieu d'être abornée, la ligne frontière dans le Khor Zhobeir a été figurée par des coordonnées géographiques déterminées par un procédé photogramétrique à l'aide de photographies infrarouges en fausse couleur. UN ١٠١ - لم يخطط ماديا خط الحدود في خور الزبير. وبدلا من ذلك، جرى تعيينه باحداثيات جغرافية تحددت بالتصوير المساحي الضوئي باستخدام الصور الفوتوغرافية ذات اﻵلوان غير المموهة باﻷشعة دون الحمراء.
    Compte tenu de l'article 59 du Statut de la Cour internationale de Justice et du fait que la question dont était saisie la Cour en l'espèce se limitait uniquement à la souveraineté sur la région du temple de Préah Vihéar, la ligne frontière que revendique le Cambodge n'a aucun fondement légitime, découlant de cet arrêt; UN ومراعاة للمادة 59 من القانون الأساسي لمحكمة العدل الدولية وواقع أن المسألة المعروضة على المحكمة في هذه القضية كانت تقتصر على مسألة السيادة على منطقة معبد بريه فيهير، فإن خط الحدود المزعوم من كمبوديا لا يستمد أي وضع قانوني من الحكم؛
    Le 13 mars, un véhicule de l'EULEX et un bâtiment transportable situé au point < < DOG 31 > > de la ligne frontière administrative ont été endommagés par l'explosion d'une grenade à main et une vingtaine de balles d'armes automatiques. UN 9 - وفي 13 آذار/مارس، لحقت أضرار بسيارة ومبنى محمول تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو في منفذ خط الحدود الإدارية عند البوابة 31 جراء انفجار قنبلة يدوية وإطلاق حوالي 20 طلقة من نيران بنادق آلية.
    Par cet arrêt, elle a tout d'abord déterminé le tracé de la frontière entre les deux Parties dans le secteur du fleuve Niger, décidé quelles îles situées sur le fleuve Niger appartenaient à laquelle des Parties, et fixé la ligne frontière sur deux ponts situés sur le fleuve Niger; la Chambre a en outre déterminé le tracé de la frontière entre les Parties dans le secteur de la rivière Mékrou. UN وقامت بموجب هذا الحكم أولا بتحديد مسار الحدود بين الطرفين في قطاع نهر النيجر، وحددت الجزر الموجودة في نهر النيجر التي تعود لملكية كل طرف من الطرفين، وعينت خط الحدود على مستوى جسرين على نهر النيجر؛ وحددت الدائرة كذلك مسار الحدود بين الطرفين في قطاع نهر ميكرو.
    La Chambre a précisé dans l'arrêt les coordonnées de cent cinquante-quatre points par lesquels passe la ligne frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur. UN وحددت الدائرة في الحكم إحداثيات 154 نقطة يمتد عبرها خط الحدود بين النيجر وبنن في ذلك القطاع، وحددت إلى أي من الطرفين تعود ملكية كل من الجزر الخمس والعشرين الواقعة في النهر، وذلك بناء على خط الحدود الوارد وصفه أعلاه.
    Par cet arrêt, elle a tout d'abord déterminé le tracé de la frontière entre les deux parties dans le secteur du fleuve Niger, décidé quelles îles situées sur le fleuve Niger appartenaient à laquelle des parties, et fixé la ligne frontière sur deux ponts situés sur le fleuve Niger; la Chambre a en outre déterminé le tracé de la frontière entre les parties dans le secteur de la rivière Mékrou. UN وقامت بموجب هذا الحكم أولا بتحديد مسار الحدود بين الطرفين في قطاع نهر النيجر، وحددت الجزر الموجودة في نهر النيجر التي تعود لملكية كل طرف من الطرفين، وعيّنت خط الحدود على مستوى جسرين على نهر النيجر. وحددت الدائرة كذلك مسار الحدود بين الطرفين في قطاع نهر ميكرو.
    La Chambre a précisé dans l'arrêt les coordonnées de 154 points par lesquels passe la ligne frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur, et déterminé l'appartenance de chacune des 25 îles du fleuve au Bénin ou au Niger, en fonction de la ligne frontière telle que décrite ci-dessus. UN وفي الحكم الذي صدر، حددت المحكمة إحداثيات 154 نقطة، تمر عبرها الحدود بين بنن والنيجر في ذلك القطاع، كما حددت لأي من الطرفين تعود كل من الجزر الـ 25 في النهر، على أساس خط الحدود على النحو المبين أعلاه.
    Le poste frontière d'Arida est situé près de la côte nord-ouest de la frontière avec la Syrie et les locaux sont proches de la ligne frontière. UN 47 - يقع معبر العريضة الحدودي بالقرب من الساحل شمال غرب الحدود مع الجمهورية العربية السورية. ومباني هذا المعبر قريبة من خط الحدود.
    L'Équipe a été informée qu'il est prévu, le moment venu, de déplacer ce poste frontière jusqu'à la ligne frontière, soit à l'endroit où se trouve actuellement l'antenne des douanes. UN 61 - وأُبلغَ الفريق بخطة يجرى إعدادها حاليا لنقل هذا المعبر الحدودي إلى خط الحدود الفعلي حيث يقع الموقع المتقدم الحالي للجمارك.
    Le soldat David Navasardian a été mortellement blessé à 21 h 15 par la partie azerbaïdjanaise, alors qu'il était en posture de combat près du village de Horatiz, sur la ligne frontière. UN في تمام الساعة 21:15، أُصيب الجندي دافيد نافاسارديان بجراح أودت بحياته من جراء نيران أُطلقت من الجانب الأذربيجاني، وذلك عندما كان متمركزا في الموقع القتالي بالقرب من قرية هوراديز الواقعة عند خط الحدود. خندزوروت
    Des bureaux préfabriqués seront installés sur le lieu même de la frontière, ce qui permettra à la Sûreté générale et à l'Administration générale des douanes de travailler en étroite collaboration et à proximité de la ligne frontière. UN ويتعيّن أن تُركَّب المكاتب الجاهزة على الحدود مباشرة، مما يمكن الأمن العام والجمارك العامة من العمل معاً بشكل وثيق وقريبا من الحدود الفعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus