"la ligne verte ou" - Traduction Français en Arabe

    • الخط الأخضر أو
        
    Le nouveau tracé suivra la Ligne verte ou en sera proche dans les hauteurs d'Hébron. UN وسيتبع المسار الجديد للجدار الخط الأخضر أو سيكون قريباً منه في منطقــة تلال الخليل.
    Toutefois, ces modifications, contrairement à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, sont conformes aux décisions prises par la Cour suprême israélienne et font qu'une grande partie du tracé du mur se situe à l'intérieur de la Cisjordanie plutôt que le long de la Ligne verte ou en Israël. UN غير أن هذه التعديلات، التي تجري امتثالا لقرارات محكمة العدل العليا في إسرائيل وليس فتوى محكمة العدل الدولية، تترك أجزاء الجدار التي غيّر مسارها داخل الضفة الغربية وليس عبر الخط الأخضر أو في إسرائيل.
    44. Une grande partie de la barrière était érigée sur la Ligne verte ou à l'intérieur du territoire israélien. UN 44- ويقع الجزء الأكبر من الجدار على الخط الأخضر أو داخل الأرض الإسرائيلية.
    Néanmoins si tel est le cas, il n'y a pas de raison qu'il ne soit pas édifié le long de la Ligne verte ou sur le côté israélien de cette ligne. UN على أن الأمر إذا كان كذلك فليس هناك من سبب يحول دون سير الجدار على طول الخط الأخضر أو في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Tout d'abord, il n'existe aucun élément prouvant de manière irréfutable que le mur n'aurait pas pu être aussi efficace s'il avait été construit le long de la Ligne verte ou du côté israélien de cette ligne. UN أولا، ليس هناك دليل مقنع على أن ذلك ما كان ليحدث بالأثر نفسه لو بني الجدار على طول الخط الأخضر أو داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Or si tel est le cas, il n'y a pas de raison qu'il ne soit pas édifié le long de la Ligne verte ou sur le côté israélien de cette ligne. UN إلا أنه إذا كان الأمر كذلك، فليس هناك من سبب يحول دون أن يكون مسار الجدار على طول الخط الأخضر أو في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Tout d'abord, il n'existe aucun élément prouvant de manière irréfutable que le mur n'aurait pas pu être aussi efficace s'il avait été construit le long de la Ligne verte ou du côté israélien de cette ligne. UN أولاً، ليس هناك دليل مقنع على أن ذلك ما كان ليحدث بالأثر نفسه لو أن الجدار قد بني على طول الخط الأخضر أو داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Le Rapporteur spécial recommande le démantèlement de toutes les colonies juives implantées sur le territoire palestinien occupé et le remplacement de la barrière encore inachevée par un dispositif de sécurité dont le tracé géographique respecterait la Ligne verte, ou sinon serait accepté par les Palestiniens. UN ويوصي المقرر الخاص بسحب جميع المستوطنات اليهودية المقامة في الأرض الفلسطينية المحتلة والاستعاضة عن الجزء غير المُنجز من الحاجز بهياكل أمنية تحترم من حيث موقعها الجغرافي الخط الأخضر أو تحظى بقبول الفلسطينيين.
    Le Rapporteur spécial recommande au Gouvernement israélien de décider immédiatement de démanteler toutes les colonies israéliennes implantées dans le territoire palestinien occupé et de remplacer la barrière, encore inachevée, qui s'enfonce profondément dans le territoire palestinien, par un dispositif de sécurité dont le tracé géographique respecterait la Ligne verte ou serait autrement acceptable par les Palestiniens. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ حكومة إسرائيل قراراً فورياً بسحب جميع المستوطنات الإسرائيلية من الأراضي الفلسطينية المحتلة والاستعاضة عن الجدار الذي لم يكتمل بعد، والذي يمتد في عمق الأراضي الفلسطينية بهيكل أساسي أمني يحترم بوضعه الجغرافي الخط الأخضر أو يكون مقبولاً من الفلسطينيين.
    Désormais, le Rapporteur spécial estime qu'une barrière ne peut être construite que le long de la Ligne verte ou de l'autre côté, ce qui revient à demander à Israël de prédéterminer une ligne politique qui ne tienne pas nécessairement compte de la sécurité, une position condamnée par la Cour suprême israélienne au mois de juin 2004. UN كما يتوقع المقرر الخاص أنه، من الآن فصاعدا، لا يمكن أن يتم بناء الحاجز إلا على طول الخط الأخضر أو من الجهة الأخرى، وهذا يترتب عليه أن نطلب من إسرائيل أن تحدد مسبقا خطا سياسيا لا يتجاوب بالضرورة مع متطلبات الأمن، وهذا ما أدانته المحكمة العليا فى إسرائيل فى حزيران/يونيه 2004.
    En insistant sur le fait qu'Israël ne peut se défendre qu'en construisant une barrière le long de ce que l'on appelle la < < Ligne verte > > , ou en deçà de cette ligne, le Rapporteur spécial commet lui-même la faute qu'il reproche à Israël : chercher à avancer sur le front politique en se retranchant derrière l'argument de la sécurité. UN إن إصرار المقرر الخاص على أنه لا يمكن لإسرائيل الدفاع عن نفسها إلا بتشييد الجدار على طول الخط الأخضر أو في الجانب الإسرائيلي منه يدينه بنفس التهمة التي ينسبها لإسرائيل - وهي السعي إلى تحقيق مكاسب سياسية تحت التستر وراء التدابير الأمنية.
    Ces mesures comprennent l'utilisation de cartes magnétiques pour franchir les points de contrôle non gardés, la privatisation des postes de contrôle et du gardiennage des portes d'accès, et l'informatisation de certains postes de contrôle sur la Ligne verte ou dans les parages depuis le 1er mai 2009. UN وتشمل التدابير البدء في استخدام بطاقات ممغنطة في نقاط تفتيش تشتغل آليا، وخصخصة نقاط التفتيش وبوابات الوصول، وحوسبة بعض نقاط التفتيش الواقعة على الخط الأخضر أو بالقرب منه اعتبارا من 1 أيار/مايو 2009().
    L'édification du mur en territoire palestinien (et non le long de la Ligne verte ou en Israël) est une mesure de sécurité illégitime à laquelle il convient de mettre un terme immédiatement, et l'examen de la question ne devrait pas être repoussé aux < < pourparlers sur le statut définitif > > , faute de quoi, preuve sera encore faite qu'Israël a l'intention d'annexer des territoires palestiniens et de compromettre une trêve fragile. UN وبناء الجدار داخل الأرضي الفلسطينية (خلافاً لبنائه على طول الخط الأخضر أو داخل إسرائيل) هو تدبير أمني غير مشروع وينبغي وقفه فوراً وعدم إحالته إلى مجال " مباحثات الوضع الدائم " . وسيشكل عدم القيام بذلك دليلاً آخر على عزم إسرائيل على ضم الأراضي الفلسطينية وتعريض هدنة هشة للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus