En outre, la Ligue des États arabes a demandé à nouveau à la communauté internationale des mesures pratiques efficaces en ce sens. | UN | وفضلا عن ذلك، كررت جامعة الدول العربية دعوتها المجتمع الدولي إلى اتخاذ خطوات فعالة وعملية لتحقيق هذا الغرض. |
la Ligue des États arabes a également été invitée aux réunions de l'OACI qui l'intéressaient. | UN | ودعيت جامعة الدول العربية أيضا إلى حضور الاجتماعات ذات الصلة التي عقدتها منظمة الطيران المدني الدولي. |
Rappelant également que le Conseil de la Ligue des États arabes a décidé de considérer la Ligue comme une organisation régionale au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ما قرره مجلس جامعة الدول العربية من أنه يعتبر الجامعة منظمة إقليمية بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
L'Union de radiodiffusion des États arabes, organisme spécialisé de la Ligue des États arabes, a également participé au séminaire. | UN | وقد شارك في هذه الحلقة الدراسية اتحاد إذاعات الدول العربية، وهو منظمة متخصصة تابعة لجامعة الدول العربية. |
Le Secrétaire général de la Ligue des États arabes a lui aussi pris la parole et participé à la réunion. | UN | وكذلك شارك اﻷمين العام لجامعة الدول العربية في هذا الاجتماع. |
Le Secrétaire général de la Ligue des États arabes a souligné que celle-ci cherchait à éviter toute intervention étrangère, en particulier militaire. | UN | وقال الأمين العام للجامعة العربية إن هذه الأخيرة تبذل جهودا لتجنب أي تدخل خارجي، ولا سيما التدخل العسكري. |
En mars, au Sommet de Beyrouth, la Ligue des États arabes a souscrit à l'initiative de l'Arabie saoudite. | UN | ففي آذار/مارس، وفي مؤتمر قمة بيروت، وافقت الجامعة العربية على مبادرة المملكة العربية السعودية. |
Il convient de noter que la pratique au sein de la Ligue des États arabes a en fait évolué vers l'adaptation, comme il a été décidé au Sommet d'Alger. | UN | وجدير بالذكر أن الممارسات داخل الجامعة العربية قد سارت عملاً في اتجاه التعديل كما تقرر في قمة الجزائر. |
L'observateur de la Ligue des États arabes a fait une déclaration. | UN | وكذلك أدلى المراقب من جامعة الدول العربية بكلمة. |
la Ligue des États arabes a aussi été invitée à faciliter les pourparlers. | UN | ودعيت أيضا جامعة الدول العربية للمساعدة في تسهيل المحادثات. |
Lors de sa soixante-deuxième session, le Conseil de la Ligue des États arabes a adopté une résolution faisant du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وأصدر مجلس جامعة الدول العربية في دورته 62 قرارا بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
la Ligue des États arabes a, quant à elle, engagé un dialogue actif avec les parties et le Quatuor dans le cadre de l'Initiative de paix arabe. | UN | وعملت جامعة الدول العربية بنشاط أيضا مع الطرفين والمجموعة الرباعية في إطار مبادرة السلام العربية. |
Comme l'a montré la transition dans ce pays, la Ligue des États arabes a un rôle de premier plan à jouer à l'appui d'une transformation positive dans le monde arabe. | UN | وكما اظهر انتقال ليبيا، تضطلع جامعة الدول العربية بدور ريادي في مساعدة التحول الايجابي في العالم العربي. |
la Ligue des États arabes a souligné que plusieurs des dispositions de la Convention, notamment ses articles 1, 2, 4 et 6, avaient pour finalité de protéger les droits de l'homme. | UN | وقالت جامعة الدول العربية إن عدة أحكام من الاتفافية تسهم في حماية حقوق الإنسان، بما فيها أحكام المواد 1 و 2 و 4 و 6. |
la Ligue des États arabes a condamné le terrorisme; la Conférence islamique l'a condamné. | UN | وقد نددت جامعة الدول العربية بالإرهاب؛ وكذلك فعلت منظمة المؤتمر الإسلامي. |
En novembre 2001, la Ligue des États arabes a organisé une réunion de haut niveau sur le dialogue entre les civilisations. | UN | 49 - ونظمت جامعة الدول العربية اجتماعا رفيع المستوى بشأن الحوار بين الحضارات في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
L'observateur de la Ligue des États arabes a également fait une déclaration. | UN | وألقى كلمة أيضا المراقب عن جامعة الدول العربية. |
la Ligue des États arabes a le droit de participer à toutes les réunions à tous les niveaux de l'Union pour la Méditerranée. | UN | ويحق لجامعة الدول العربية المشاركة في الاجتماعات على جميع المستويات. |
Le Secrétaire général de la Ligue des États arabes a assisté à la session. | UN | كما حضر اللقاء الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Le Groupe des États arabes tient à rappeler la déclaration, datée du 15 mai 1997, que le Secrétariat général de la Ligue des États arabes a adoptée sur la question. | UN | وتذكّر المجموعة العربية ببيان اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية بتاريخ ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ في هذا الشأن. |