Le présent budget révisé donne des informations de cette nature au sujet de la liquidation administrative de la Mission. | UN | تقدم الميزانية المنقحة الحالية معلومات عن التصفية الإدارية للبعثة. |
La composante appui aura pour objectif principal de mener à bien la liquidation administrative de la Mission. | UN | 11 - وسيكون الهدف الرئيسي لعنصر الدعم إنجاز التصفية الإدارية للبعثة. |
4.2 Réalisation efficace et économique de la liquidation administrative de la Mission | UN | 4-2 إكمال التصفية الإدارية للبعثة على نحو فعال وناجح |
Les effectifs de la Mission ont été déterminés compte tenu du retrait et de la liquidation administrative de la Mission. | UN | ونُسبت الموارد البشرية لبعثة الأمم المتحدة، من حيث عدد الأفراد، إلى عملية سحب البعثة وتصفيتها إداريا. |
6. Décide de ramener de 239 096 600 dollars à 236 252 300 dollars, montant correspondant aux dépenses engagées par la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, le crédit qu'elle a ouvert dans sa résolution 65/254 A du 24 décembre 2010 pour financer le fonctionnement et la liquidation administrative de la Mission durant cet exercice ; | UN | 6 - تقرر أن تخفض الاعتماد الموافق عليه للإنفاق على البعثة وتصفيتها الإدارية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، بموجب أحكام قرارها 65/254 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010، من 600 096 239 دولار إلى 300 252 236 دولار، وهو ما يعادل النفقات التي تكبدتها البعثة خلال الفترة نفسها؛ |
la liquidation administrative de la Mission a donc débuté le 1er janvier 2011 et s'est achevée le 30 avril suivant. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2011، شرعت البعثة في تصفيتها الإدارية التي استمرت حتى 30 نيسان/ أبريل 2011. |
Réalisation escomptée 4.2 : Réalisation efficace et économique de la liquidation administrative de la Mission | UN | الإنجاز المتوقع 4-2: إكمال التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية |
Ce programme de formation a pour principaux objectifs d'améliorer les perspectives d'emploi des membres du personnel après la liquidation administrative de la Mission et de faciliter leur réaffectation à d'autres missions de maintien de la paix. | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرنامج التدريبي في تيسير فرص حصول الموظفين على العمل عند إكمال التصفية الإدارية للبعثة وتسهيل إعادة تكليفهم بالعمل في بعثات أخرى لحفظ السلام. |
11. Décide en outre de ramener le crédit de 15 millions de dollars qu'elle a ouvert dans la résolution 63/293 au titre de la liquidation administrative de la Mission pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2009 à un montant de 10 946 000 dollars couvrant la période du 1er juillet au 31 octobre 2009 ; | UN | 11 - تقرر كذلك أن تخفض الاعتماد البالغ 15 مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة بموجب أحكام القرار 63/293 لأغراض التصفية الإدارية للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ليصبح 000 946 10 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ |
11. Décide en outre de ramener le crédit de 15 millions de dollars qu'elle a ouvert dans sa résolution 62/293 au titre de la liquidation administrative de la Mission pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2009 à un montant de 10 946 000 dollars couvrant la période du 1er juillet au 31 octobre 2009; | UN | 11 - تقرر كذلك أن تخفض الاعتماد البالغ 15 مليون دولار الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب أحكام قرارها 63/293 لأغراض التصفية الإدارية للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى مبلغ 000 946 10 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ |
Comme indiqué ci-après dans le tableau relatif à la composante appui, au cours de la période considérée, la MINUEE a fourni les services requis sur les plans de la logistique, de l'administration et de la sécurité pour assurer de manière effective et efficace la liquidation administrative de la Mission. | UN | 20 - كما هو مبين في إطار عنصر الدعم أدناه، قدمت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير خدمات لوجستية وإدارية وأمنية لتحقيق هدف إنجاز التصفية الإدارية للبعثة بفعالية وكفاءة. |
20. L'équipe chargée de la liquidation administrative de la Mission, dirigée par le Chef de l'appui à la Mission, était constituée du personnel d'appui administratif, technique et logistique qui a contribué à ce que la Mission soit correctement menée à terme. | UN | 20 - ترأس فريقَ التصفية الإدارية للبعثة رئيسُ دعم البعثات، وتضمن الفريق عددا من موظفي الدعم الإداري والفني واللوجستي الذي ساهموا في تنفيذ عملية تصفية البعثة على نحو منظم. |
Les effectifs de la Mission ont été déterminés compte tenu du retrait et de la liquidation administrative de la Mission. | UN | ونُسبت الموارد البشرية لبعثة الأمم المتحدة، من حيث عدد الأفراد، إلى عملية سحب البعثة وتصفيتها إداريا. |
Dans la perspective de la réduction des activités et de la liquidation administrative de la Mission, il n'est pas envisagé de remplacer le matériel. | UN | نظرا إلى تخفيض البعثة وتصفيتها إداريا في مرحلة لاحقة، فإن الميزانية المقترحة لا تغطي استبدال المعدات. |
6. Décide de ramener de 239 096 600 dollars à 236 252 300 dollars, montant correspondant aux dépenses engagées par la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, le crédit qu'elle a ouvert dans sa résolution 65/254 A du 24 décembre 2010 pour financer le fonctionnement et la liquidation administrative de la Mission durant cet exercice; | UN | 6 - تقرّر أن تخفض الاعتماد الموافق عليه للإنفاق على البعثة وتصفيتها الإدارية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، بموجب أحكام قرارها 65/254 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010، من 600 096 239 دولار إلى 300 252 236 دولار، وهو ما يساوي النفقات التي تكبدتها البعثة خلال الفترة نفسها؛ |
Pendant la phase de liquidation administrative, des services seront fournis dans les domaines de la logistique, de l'administration et de la sécurité pour assurer le retrait et la liquidation administrative de la Mission d'ici au 31 décembre 2011. | UN | 15 - وخلال فترة التصفية الإدارية، ستوفر الخدمات اللوجستية والإدارية والأمنية لتحقيق انسحاب البعثة وتصفيتها الإدارية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Il a été tenu compte de cette recommandation du Comité consultatif pour calculer le montant des ressources nécessaires pour mener à bien la liquidation administrative de la Mission et le reliquat de tâches administratives. | UN | وفي هذا الصدد، تأخذ الاحتياجات الحالية لتكلفة اﻹغلاق اﻹداري وإتمام المهام اﻹدارية المتبقية توصية اللجنة الاستشارية بعين الاعتبار. |
Dans sa résolution 63/293, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir, aux fins de la liquidation administrative de la Mission, un crédit de 15 millions de dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2009 et de répartir un montant de 10 millions de dollars entre les États Membres, pour cette période. | UN | وخصصت الجمعية العامة في قرارها 63/293 مبلغا قدره 15 مليون دولار لتصفية البعثة إداريا للفترة من 1 تموز/يوليه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وقررت تقسيم مبلغ قدره 10 مليون دولار بين الدول الأعضاء للفترة من 1 تموز/يوليه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Cette disposition a été prise dans le cadre d'une procédure administrative mise en place pour d'anciens membres du personnel recrutés sur le plan national dont le contrat était venu à terme ou avait été résilié en raison de la liquidation administrative de la Mission. | UN | وقد نفذ هذا الترتيب كإجراء إداري لاستيعاب الموظفين الوطنيين السابقين الذين انتهى أجل عقودهم أو أنهيت نتيجة للتصفية الإدارية للبعثة. |
Au paragraphe 10 de son rapport, le Secrétaire général a présenté certains des obstacles à la liquidation administrative de la Mission. | UN | ويصف الأمين العام في الفقرة 10 من تقريره بعض العقبات التي تعترض عملية التصفية الإدارية. |
La diminution des crédits demandés s'explique par le transfert ou le rapatriement de 467 observateurs militaires avant le 31 août 2011 du fait du retrait et de la liquidation administrative de la Mission. | UN | 27 - يُعزى النقصان في الاحتياجات إلى نقل 467 مراقبا عسكريا أو إعادتهم إلى الوطن بحلول 31 آب/أغسطس 2011، وذلك بناء على التكليف الصادر بسحب البعثة وتصفيتها إدارياًًّّ. |