"la liquidation des actifs" - Traduction Français en Arabe

    • التصرف في أصول
        
    • التصرف في الأصول
        
    • التصرف النهائي في أصول
        
    • بالتصرف النهائي في أصول
        
    • بالتصرف في الموجودات
        
    • التصرف النهائي في الأصول
        
    • التصرف في موجودات
        
    • التصرف نهائيا بالأصول
        
    • تصفية أصول بعثة
        
    • بالتصرف في الأصول
        
    Rapport a été établi sur la liquidation des actifs de la MONUG. UN تقرير عن التصرف في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Rapport a été établi sur la liquidation des actifs de la MINUEE. UN تقرير عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Le rapport final sur la liquidation des actifs sera soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN وسيُقدَّم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين
    Dans le cas de la MONUA, une clause de l'Accord sur le statut des forces soumettait la liquidation des actifs de la Mission à l'approbation du Gouvernement angolais. UN وفي حالة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا يشترط توضيح وارد في اتفاق مركز القوات موافقة الحكومة على التصرف في الأصول.
    Le présent rapport rend compte de la liquidation des actifs de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée. UN يقدم هذا التقرير بيانات مفصلة عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note du rapport sur la liquidation des actifs de la MANUTO. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة.
    1 rapport sur la liquidation des actifs de la MINUBH UN تقرير عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    État récapitulatif de la liquidation des actifs de la Mission des Nations Unies au Soudan au 31 juillet 2013 UN موجز التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في السودان حتى 31 تموز/يوليه 2013
    État récapitulatif de la liquidation des actifs de la Mission de supervision UN موجز التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية في 15 أيلول/سبتمبر 2014
    Rapport sur la liquidation des actifs de la MINUS; le rapport final sur l'exécution du budget de la MINURCAT devrait être présenté à l'Assemblée générale à soixante-dixième session. UN تقرير عن التبرع بأصول بعثة الأمم المتحدة في السودان؛ ومن المتوقع أن يقدم التقرير عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de veiller à ce que toutes les précautions de sécurité, y compris pour la protection de l'environnement, soient prises lors de la liquidation des actifs de la Mission conjointe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتأكد من التصرف في أصول البعثة المشتركة مع إيلاء المراعاة الواجبة لجميع احتياطات السلامة، بما في ذلك حماية البيئة.
    Les activités de liquidation, et notamment la liquidation des actifs, ont été réalisées entre le 4 juillet et le 6 novembre 2003. UN وأجريت أنشطة التصفية بما فيها التصرف في الأصول خلال الفترة من 4 تموز/يوليه إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Les fonds inutilisés seraient reversés au donateur dès que la liquidation des actifs aurait été effectuée. UN وسوف ترد الأموال غير المنفقة إلى الجهة المانحة على الفور، بعد الانتهاء من التصرف في الأصول.
    Un rapport sur la liquidation des actifs doit être établi pour chaque mission en liquidation et soumis à la Division de l'administration et de la logistique des missions. UN 202 - يجب وضع تقرير عن التصرف في الأصول لكل بعثة قيد التصفية وتقديمه إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد.
    État récapitulatif de la liquidation des actifs de la Mission la mission UN موجز التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    La décision que l'Assemblée générale est appelée à adopter, qui est énoncée au paragraphe 9 du présent rapport, consiste à prendre acte du présent rapport relatif à la liquidation des actifs de la MISNUS. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 9 من هذا التقرير، يتمثل الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في أن تحيط علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة.
    Le présent rapport rend compte de la liquidation des actifs de la MINUEE, au 7 décembre 2010 conformément à l'article 5.14 du Règlement financier de l'ONU. UN 3 - ويعرض هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول البعثة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي تم وفقا للبند 5-14 من النظام المالي للأمم المتحدة.
    La mesure que l'Assemblée générale est appelée à prendre consiste à prendre note du présent rapport sur la liquidation des actifs de la MINUEE. UN 12- يتمثل الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في أن تحيط علما بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Le Comité consultatif note, à la lecture du rapport du Secrétaire général, que le plan de disposition des actifs de l'ONUB est en cours d'exécution et que des renseignements complémentaires seront communiqués dans le rapport sur la liquidation des actifs qui sera établi à l'achèvement de la liquidation administrative de l'Opération. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أن خطة التصرف في أصول العملية قيد التنفيذ وأنه ستقدم معلومات أخرى في سياق التصرف النهائي في الأصول لدى الانتهاء من التصفية الإدارية للعملية.
    Prend note des rapports du Secrétaire général sur la liquidation des actifs de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan, de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine; UN 6 - تحيط علما بتقارير الأمين العام بشأن التصرف في موجودات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان()، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا()، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى()؛
    Le Département de l'appui aux missions a apporté un appui à la Mission concernant la liquidation des actifs. UN عملت إدارة الدعم الميداني مع البعثة للمساعدة في التصرف نهائيا بالأصول.
    Je serai alors en mesure de présenter aux organes compétents de l'ONU un rapport définitif sur la liquidation des actifs de l'ONUSAL. UN وبعد ذلك، سيتسنى لي تقديم تقرير نهائي الى أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة عن تصفية أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    L'application diligente, par l'Administration, des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la liquidation des actifs dans les pays hôtes et la mise en œuvre des projets à impact rapide aideraient grandement les pays concernés. UN وتنفيذ الإدارة بسرعة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الخاصة بالتصرف في الأصول في البلدان المضيفة وتنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع من شأنها أن يساعد البلدان المعنية مساعدة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus