"la liste électorale définitive" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة الناخبين النهائية
        
    • القائمة الانتخابية النهائية
        
    • القائمة النهائية للناخبين
        
    • السجل النهائي للناخبين
        
    :: Publication de la liste électorale définitive et élaboration de la nouvelle carte électorale UN نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة
    Déclaration sur la certification de la liste électorale définitive UN بيان بشأن التصديق على قائمة الناخبين النهائية أصدره تشوي
    La certification officielle de la liste électorale définitive s'est fondée sur les consultations tenues avec ces parties prenantes. UN واستند التصديق الرسمي على قائمة الناخبين النهائية إلى مشاورات أجريت مع تلك الأطراف صاحبة المصلحة.
    Ceci nécessite la préparation de la liste électorale définitive dans le cadre d'un processus transparent et crédible. UN وهذا الأمر يتطلب إعداد القائمة الانتخابية النهائية من خلال عملية شفافة وذات مصداقية.
    :: Publication de la liste électorale définitive et élaboration de la nouvelle carte électorale UN :: إصدار القائمة النهائية للناخبين ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة
    Commencent à l'adoption officielle de la liste électorale définitive UN تبدأ العمليتان عندما يتم رسميا اعتماد السجل النهائي للناخبين
    L'établissement de la liste électorale définitive marque une avancée de taille dans le processus de paix ivoirien. UN 24 - يُعد وضع قائمة الناخبين النهائية إنجازا هاما في عملية السلام في كوت ديفوار.
    :: Publication de la liste électorale définitive et élaboration de la nouvelle carte électorale UN :: نشر قائمة الناخبين النهائية وإعداد الخريطة الانتخابية الجديدة
    :: Publication de la liste électorale définitive et élaboration de la nouvelle carte électorale UN :: نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة
    La proportion de personnes inscrites sur les registres mais dont le nom ne figurait pas sur la liste électorale définitive était d'environ 4 %. UN وبلغت نسبة الناخبين المسجلين الذين لم يعثروا على أسمائهم في قائمة الناخبين النهائية ما يقرب من 4 في المائة.
    Cette phase précède la publication de la liste électorale définitive. UN ويسبق نشر قائمة الناخبين النهائية هذه المرحلة.
    Selon le Premier Ministre, la liste électorale était conçue, dans le cadre de l'Accord de Ouagadougou, comme le moyen par lequel les Ivoiriens obtiendraient leurs cartes d'identité, ce qui faisait de l'établissement de la liste électorale définitive une condition sine qua non pour l'achèvement du processus de désarmement. UN ويرى رئيس الوزراء أن اتفاق واغادوغو جعل من قائمة الناخبين واسطة يتسنى من خلالها للإيفواريين استلام بطاقات هوياتهم، وبالتالي فإن إعداد قائمة الناخبين النهائية يعدّ شرطا لازما لإتمام عملية نزع السلاح.
    Cela a permis à la Commission électorale indépendante, qui, à l'époque, avait déjà clôturé son propre contentieux, de constituer la liste électorale définitive. UN وأتاح ذلك وضع قائمة الناخبين النهائية من قبل اللجنة الانتخابية المستقلة التي كانت حينئذ قد أنجزت بالفعل عملية الطعون التي تضطلع بها.
    Il faut noter que le succès de l'établissement de la liste électorale définitive en Côte d'Ivoire comporte un autre avantage majeur, celui de l'identification de la population. UN 17 - ولا بد من الإشارة إلى أن إعداد قائمة الناخبين النهائية بنجاح في كوت ديفوار ينطوي على نتيجة إضافية هامة. وهذه النتيجة هي تحديد هوية السكان.
    III. Certification de la liste électorale définitive UN ثالثا - التصديق على قائمة الناخبين النهائية
    Le Conseil note à nouveau que la publication de la liste électorale définitive certifiée par le Représentant spécial du Secrétaire général est cruciale pour que puissent se tenir des élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مرة أخرى أن نشر قائمة الناخبين النهائية المعتمدة من قِبل الممثل الخاص للأمين العام شرط أساسي لإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة.
    Le Conseil note à nouveau que la publication de la liste électorale définitive certifiée par le Représentant spécial du Secrétaire général est cruciale pour que puissent se tenir des élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مجددا أن نشر قائمة الناخبين النهائية المعتمدة من قبل الممثل الخاص للأمين العام أمر حاسم الأهمية بالنسبة لإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة.
    Au 30 juin 2010, la liste électorale définitive n'avait pas été établie, la période de contestation de la liste provisoire n'étant pas arrivée à terme. UN اعتباراً من 30 حزيران/يونيه 2010 لم تكن قائمة الناخبين النهائية قد أنجِزت إذ أن فترة المنازعة على قائمة الناخبين المؤقتة لم تكن قد انتهت
    La carte électorale de 2010 n'a pas été officiellement établie en attendant la mise au point de la liste électorale définitive. UN الخارطة الانتخابية لعام 2010 لم تكن قد وُضعت رسمياً بانتظار إنجاز القائمة الانتخابية النهائية.
    :: Production de la liste électorale définitive à partir du 22 mars 2010 UN :: إصدار القائمة الانتخابية النهائية اعتباراً من 22 آذار/مارس 2010
    En Côte d'Ivoire, le contentieux autour de la liste électorale définitive a conduit au report des élections dans un contexte marqué par plusieurs incidents violents. UN 55 - وفي كوت ديفوار، أدت الخلافات على القائمة النهائية للناخبين إلى إرجاء الانتخابات، وشابت ذلك عدة حوادث للعنف.
    De surcroît, les membres du Cadre permanent de concertation de l'Accord politique de Ouagadougou ont approuvé la liste électorale définitive comme indiqué dans un communiqué de presse en date du 21 septembre 2010. UN وعلاوة على ذلك، أيد أعضاء الإطار الاستشاري الدائم في إطار اتفاق واغادوغو السياسي هذه القائمة النهائية للناخبين في بيان صحفي أصدروه في 21 أيلول/سبتمبر 2010.
    Ce processus comprendra l'inscription des Sierra-Léonais remplissant les conditions requises, l'affichage de la liste électorale provisoire, l'examen des réclamations et objections formulées à la suite de l'affichage, et l'impression de la liste électorale définitive. UN وستنطوي عملية التسجيل على تسجيل سكان سيراليون المؤهلين، وعرض السجل المؤقت للناخبين، والاستماع إلى الادعاءات والاعتراضات الناشئة عن العرض وطباعة السجل النهائي للناخبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus