"la liste d'experts" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة الخبراء
        
    • وقائمة الخبراء
        
    • لقائمة الخبراء
        
    • قائمة بالخبراء
        
    • بقائمة الخبراء
        
    • بالخبراء المرشحين
        
    • بالمرشحين للعمل كخبراء
        
    • بقائمة خبراء
        
    Depuis la dixième Assemblée des États parties, deux États parties − l'Allemagne et la Suisse − ont fourni des informations nouvelles ou actualisées à faire figurer sur la liste d'experts. UN ومنذ الاجتماع العاشر للأطراف، قدمت اثنان من الدول الأطراف معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء.
    la liste d'experts n'est pas dressée dans le but de créer un groupe à composition limitée ni d'autres organes parallèles ou subsidiaires par rapport au groupe d'experts. UN ولا يُقصد بإعداد قائمة الخبراء تشكيل أي فريق خبراء محدود العضوية أو أجهزة أخرى موازية أو فرعية لفريق الخبراء.
    Pour qu'il puisse juger qu'elle soit achevée, il faudrait que le pourcentage des femmes figurant sur la liste d'experts chargés de surveiller l'application des régimes des sanctions augmente. UN ولكي يعتبر المكتب أن هذه الوصية قد نُفّذت، يجب زيادة معدل النساء في قائمة الخبراء لرصد الامتثال لأنظمة الجزاءات.
    Document de séance contenant un document officieux concernant le mandat du Comité de la science et de la technique, la liste d'experts indépendants et de groupes ad hoc UN ورقة غرفة اجتماعات تتضمن تجميعا غير رسمي لاختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا وقائمة الخبراء المستقلين واﻷفرقة المخصصة
    Pour établir la liste d'experts, les États parties en question proposent le nom de cinq experts nationaux au plus. UN ولا ينبغي للدول الأطراف المعنية اقتراح أكثر من خمسة خبراء وطنيين عند إعدادها لقائمة الخبراء.
    En l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite l'autoriser à arrêter la liste d'experts et d'organisations invités au séminaire. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة تود أن توليه مسؤولية وضع اللمسات الأخيرة على قائمة الخبراء والمنظمات التي سيتم توجيه الدعوات إليها لحضور الحلقة الدراسية.
    On a commencé immédiatement à recruter et à déployer du personnel à partir de la liste d'experts en matière électorale. UN وقد شرع على الفور في تعيين ونشر الموظفين الذين أخذت أسماؤهم من قائمة الخبراء الانتخابيين.
    :: Actualisation des archives et des bases de données du Secrétariat, y compris la liste d'experts. UN :: تحسين المحفوظات وقواعد البيانات في الأمانة العامة، بما في ذلك قائمة الخبراء.
    :: Actualisation des archives et des bases de données du Secrétariat, y compris la liste d'experts. UN :: تحسين المحفوظات وقواعد البيانات في الأمانة العامة، بما في ذلك قائمة الخبراء.
    Si la liste d'experts était insuffisante, le sous—comité pouvait demander aux institutions spécialisées d'en fournir. UN وإذا لم تكن قائمة الخبراء كافية، ففي إمكان اللجنة الفرعية أن تطلب خبراء من الوكالات المتخصصة.
    Par conséquent, ma délégation est heureuse de noter que le projet de résolution utilise la liste d'experts de la Commission du développement durable pour la constitution du groupe d'étude. UN لذلك، يسر وفــد بلــدي أن يلاحـظ أن مشروع القرار يفيد في تشكيل فريق الدراسة هــذا مـن قائمة الخبراء التي اعدتها لجنة التنمية المستدامة.
    En l'absence d'opposition, il considérera que le Comité spécial souhaite approuver la liste d'experts et d'organisations non gouvernementales choisis pour assister au séminaire. UN وأضاف قائلا إنه، إذا لم يسمع اعتراضا، سيعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الموافقة على قائمة الخبراء والمنظمات غير الحكومية المختارين لحضور الحلقة الدراسية.
    Appartenance à la liste d'experts auprès du SPT depuis 2009 et membre du SPT depuis janvier 2014. UN عضو في قائمة الخبراء لدى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب منذ عام 2009 وعضو في اللجنة المذكورة منذ كانون الثاني/يناير 2014؛
    Depuis la onzième Assemblée des États parties, Chypre, la France, la Jordanie, la République de Moldova, la Thaïlande, le Turkménistan, la Suisse et l'Uruguay ont fourni des informations nouvelles ou actualisées à faire figurer sur la liste d'experts. UN ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، قدمت الأردن، وأوروغواي، وتايلند، وتركمانستان، وجمهورية مولدوفا، وسويسرا، وفرنسا، وقبرص معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء.
    Augmenter le pourcentage de femmes sur la liste d'experts UN زيادة نسبة النساء في قائمة الخبراء.
    La Réunion a également encouragé les Hautes Parties contractantes à soumettre chaque année un rapport national sur le respect de ces dispositions et à désigner des experts nationaux aux fins de la constitution de la liste d'experts. UN كما شجع الاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية على تقديم تقرير وطني سنوياً عن امتثال أحكام الاتفاقية وترشيح خبراء وطنيين لإدراجهم على قائمة الخبراء.
    Il commencera aussi à prendre les dispositions nécessaires pour la réunion des Etats Parties, pour l'élection des membres du Tribunal international du droit de la mer et des membres de la Commission des limites du plateau continental et pour dresser les listes de conciliateurs et d'arbitres et la liste d'experts. UN كما أنه سيبدأ وضع الترتيبات لعقد اجتماع للدول اﻷطراف، لانتخاب أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار واللجنة المعنية بحــدود الجــرف القـاري، ولوضـــع قوائـم الموفقين والمحكمين وقائمة الخبراء.
    Depuis la première Conférence d'examen, un seul État partie − l'Allemagne − a fourni des informations actualisées aux fins de la liste d'experts. UN ومنذ المؤتمر الاستعراضي الأول، قدمت دولة طرف واحدة فقط - هي ألمانيا - معلومات محدّثة لقائمة الخبراء.
    Faire figurer des spécialistes de l'application des lois sur la liste d'experts (prévue par le mécanisme placé sous l'égide du Secrétaire général). UN شمول خبراء إنفاذ القانون بقائمة الخبراء (في آلية الأمين العام).
    Il a également pris note de la liste d'experts dont le Koweït et l'Arabie saoudite ont présenté la candidature pour remplacer certains membres de leurs équipes d'examinateurs indépendants. UN وأحاط المجلس علما أيضا بالخبراء المرشحين الذين اقترحتهم كل من الكويت والسعودية ليحلوا محل بعض أعضاء فريقيهما الاستعراضيين المستقلين.
    Durant la session, le Conseil d'administration a également pris note de la liste d'experts dont le Koweït a présenté la candidature pour son équipe d'examinateurs indépendants conformément aux lignes directrices pour le programme de suivi des indemnités allouées pour des projets relatifs à l'environnement annexées à sa décision 258 [S/AC.26/Dec.258 (2005)]. UN وأحاط المجلس علما أيضا خلال الدورة بالمرشحين للعمل كخبراء والذين جمعتهم الكويت للعمل في فريقها الاستعراضي المستقل وفقا للمبادئ التوجيهية لبرنامج المتابعة المرفق بالمقرر 258 (S/AC.26/Dec.258 (2005)).
    Pour ce qui est de la liste d'experts auxquels le Haut—Commissariat pour les droits de l'homme et les mécanismes internationaux compétents en matière des droits de l'homme pourraient demander des services techniques ou consultatifs, il faut savoir qu'il existe au Mexique un très grand nombre de professionnels spécialisés dans les disciplines considérées. UN فيما يتعلق بقائمة خبراء الطب الشرعي المكسيكيين، الذين يمكن أن يُطلب منهم تقديم خدمات تقنية استشارية والمساعدة بمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولدى اﻵليات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان، تجدر اﻹشارة إلى أنه يوجد في المكسيك عدد كبير للغاية من اﻷخصائيين المدربين في مجال الطب الشرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus