Le code électoral instaure en son article 129 le quota de 30% des femmes sur la liste des candidats à la députation. | UN | وتنص المادة 129 من القانون الانتخابي على تخصيص حصة 30 في المائة للنساء من قائمة المرشحين للمناصب النيابية. |
Établissement de la liste des candidats aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وضع قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية لرواندا ــ ــ ــ ــ ــ |
Le Président du Conseil vient de publier la liste des candidats. | UN | وقد أصدر رئيس المجلس مؤخراً قائمة المرشحين ذات الصلة. |
Après de nouvelles consultations, s’il y a lieu, avec les États intéressés, le Président de l’Assemblée générale présente la liste des candidats à l’Assemblée aux fins de nomination. | UN | ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم. |
:: Présentation de la liste des candidats recommandés aux organes centraux de contrôle pour approbation | UN | :: تقديم قائمة المرشحين الموصى بهم إلى هيئات الاستعراض المركزية للموافقة عليها |
Etablissement de la liste des candidats aux charges de juge. | UN | وضع قائمة المرشحين لمنصب القضاة ــ ــ ــ ــ ــ |
Le Conseil sera alors saisi de la liste des candidats et de leurs notices biographiques. | UN | وستكون آنذاك قائمة المرشحين وسيرهم الشخصية معروضة على المجلس. |
À cette fin, le Secrétaire général adjoint a demandé que la liste des candidats proposés pour tout poste vacant comprenne au moins une femme. | UN | ولهذا الغرض، أمر وكيل الأمين العام بأن تتضمن قائمة المرشحين المقترحين لجميع الشواغر امرأة واحدة على الأقل. |
10. Où puis-je trouver la liste des candidats aux élections de l'Assemblée générale? | UN | 10 - من أين يمكن الحصول على قائمة المرشحين لانتخابات الجمعية العامة؟ |
10. Où puis-je trouver la liste des candidats aux élections de l'Assemblée générale? | UN | 10 - من أين يمكن الحصول على قائمة المرشحين لانتخابات الجمعية العامة؟ |
10. Où puis-je trouver la liste des candidats aux élections de l'Assemblée générale? | UN | 10 - من أين يمكن الحصول على قائمة المرشحين لانتخابات الجمعية العامة؟ |
Note du Secrétaire général transmettant la liste des candidats présentés par les groupes nationaux | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية |
Note du Secrétaire général sur l'élection de membres de la Commission du droit international transmettant la liste des candidats présentés par les gouvernements | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها قائمة المرشحين من جانب الحكومات |
Par ailleurs, la liste des candidats figurera sur les bulletins de vote qui seront distribués lors des élections. | UN | وسترد قائمة المرشحين كذلك في أوراق الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب. |
Mémoire du Secrétaire général transmettant la liste des candidats et les modalités de l'élection | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة المرشحين لمناصب القضاة وإجراءات الانتخابات |
Établissement de la liste des candidats aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وضع قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية لرواندا. |
Établissement de la liste des candidats aux charges de juge au tribunal international pour le Rwanda. | UN | وضع قائمة بالمرشحين لمناصب قضاة بالمحكمة الدولية لرواندا. |
En Finlande, par exemple, lors des élections parlementaires de 2011, la brochure explicative sur les élections et la liste des candidats étaient disponibles en braille. | UN | ففي فنلندا، على سبيل المثال، تم توفير دليل الناخب وقائمة المرشحين للانتخابات البرلمانية لعام 2011 بلغة برايل. |
S. M. ne figurait pas sur la liste des candidats élus communiquée pour approbation au Haut Représentant. | UN | ولم تشمل قائمة المترشحين المنتخبين التي قدمت إلى الممثل السامي للموافقة عليها اسم س. م. |
la liste des candidats présentés est publiée sous la cote A/66/183-S/2011/453. | UN | وترد قائمة بأسماء المرشحين لهذه الانتخابات في الوثيقة A/66/183-S/2011/453. |
De même, la liste des candidats inscrits au fichier pour le poste à pourvoir est publiée chaque jour de manière dynamique. | UN | وتعلن بالمثل أسماء المرشحين المدرجين في القائمة المرتبطين بفرصة العمل وذلك على أساس يومي دينامي. |
La Section des droits de l'homme examine actuellement la liste des candidats présélectionnés, le candidat retenu ayant refusé l'offre d'emploi qui lui a été faite. | UN | ويقوم قسم حقوق الإنسان في الوقت الراهن باستعراض قائمة مرشحين قصيرة، نظرا لأن المرشح الذي سبق اختياره رفض عرض التوظيف. |
5. Les membres du Bureau de la Conférence des Parties ont reçu la liste des candidats (voir l'annexe du présent document) et n'ont émis aucune objection concernant les organisations inscrites. | UN | 5- وتلقى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف قائمة المنظمات الجديدة التي تقدمت بطلبات ولم يُبدوا أية اعتراضات على المنظمات المدرجة في القائمة. |
La cellule a examiné 16 décisions concernant la liste des candidats et 110 décisions concernant les résultats reçus de 66 bureaux de vote. | UN | ونظرت الخلية في 16 قرارا تتعلق بقائمة المرشحين و 110 قرارات تتعلق بالنتائج التي وردت من 66 مركزا من مراكز الاقتراع |
Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le bureau de la Grande Commission avant l'ouverture de la Conférence, car cela permet de procéder à des élections par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret. | UN | ويوصى بأن يتم التوصل إلى اتفاق على مجموعة المرشحين للمناصب المندرجة في اطار اللجنة الرئيسية قبل افتتاح المؤتمر، فيتسنى بذلك إجراء الانتخابات بالتزكية والاستغناء عن الاقتراع السري. |
Le processus d'approbation a été menée en profondeur, avec notamment l'affichage public de la liste des candidats à la présidence ainsi que l'approbation des candidatures par les Ministères de l'intérieur, de la défense et des finances ainsi que par la Cour suprême. | UN | وكانت عملية الفحص دقيقة شملت عرضا عاما لقائمة المرشحين لمنصب الرئيس وفحصا لطلبات المتقدمين أجرته وزارات الداخلية والدفاع والمالية وأيضا المحكمة العليا. |
Après avoir été examinée par le Bureau, la liste des candidats au statut d'observateur, y compris ceux dont la demande n'a pas été agréée, est présentée pour approbation à la Plénière à sa session suivante, en conformité avec les dispositions du règlement intérieur. | UN | 13 - تعرض في الدورة التالية للاجتماع العام قائمةُ المتقدمين بطلب الحصول على مركز المراقب بالصيغةِ التي استعرضها المكتب، بما يشمل أي طلبات غير مقبولة، وذلك وفقاً للنظام الداخلي. |
Le Secrétaire général présente donc à l'examen de la Cinquième Commission la liste des candidats proposés pour pourvoir, pendant une période de quatre ans commençant le 1er janvier 2015, les postes vacants à la Commission de la fonction publique internationale : | UN | ٦ - وبناء على ذلك، يقدم الأمين العام بموجب هذه المذكرة إلى اللجنة الخامسة قائمة الترشيحات لعضوية لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/ يناير ٢٠١٥، لكي تنظر فيها: |
Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret. | UN | ويوصى بأن يتم الاتفاق قبل افتتاح المؤتمر على قائمة المرشّحين لتلك المناصب، للسماح بانتخابات بالتزكية والاستغناء عن الحاجة إلى اقتراع سرّي. |