"la liste des candidats" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة المرشحين
        
    • قائمة بالمرشحين
        
    • وقائمة المرشحين
        
    • قائمة المترشحين
        
    • قائمة بأسماء المرشحين
        
    • أسماء المرشحين
        
    • قائمة مرشحين
        
    • قائمة المنظمات الجديدة التي تقدمت بطلبات
        
    • بقائمة المرشحين
        
    • مجموعة المرشحين
        
    • لقائمة المرشحين
        
    • قائمة المنظمات المتقدمة بطلبات جديدة
        
    • قائمةُ المتقدمين بطلب
        
    • قائمة الترشيحات
        
    • قائمة المرشّحين
        
    Le code électoral instaure en son article 129 le quota de 30% des femmes sur la liste des candidats à la députation. UN وتنص المادة 129 من القانون الانتخابي على تخصيص حصة 30 في المائة للنساء من قائمة المرشحين للمناصب النيابية.
    Établissement de la liste des candidats aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda. UN وضع قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية لرواندا ــ ــ ــ ــ ــ
    Le Président du Conseil vient de publier la liste des candidats. UN وقد أصدر رئيس المجلس مؤخراً قائمة المرشحين ذات الصلة.
    Après de nouvelles consultations, s’il y a lieu, avec les États intéressés, le Président de l’Assemblée générale présente la liste des candidats à l’Assemblée aux fins de nomination. UN ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم.
    :: Présentation de la liste des candidats recommandés aux organes centraux de contrôle pour approbation UN :: تقديم قائمة المرشحين الموصى بهم إلى هيئات الاستعراض المركزية للموافقة عليها
    Etablissement de la liste des candidats aux charges de juge. UN وضع قائمة المرشحين لمنصب القضاة ــ ــ ــ ــ ــ
    Le Conseil sera alors saisi de la liste des candidats et de leurs notices biographiques. UN وستكون آنذاك قائمة المرشحين وسيرهم الشخصية معروضة على المجلس.
    À cette fin, le Secrétaire général adjoint a demandé que la liste des candidats proposés pour tout poste vacant comprenne au moins une femme. UN ولهذا الغرض، أمر وكيل الأمين العام بأن تتضمن قائمة المرشحين المقترحين لجميع الشواغر امرأة واحدة على الأقل.
    10. Où puis-je trouver la liste des candidats aux élections de l'Assemblée générale? UN 10 - من أين يمكن الحصول على قائمة المرشحين لانتخابات الجمعية العامة؟
    10. Où puis-je trouver la liste des candidats aux élections de l'Assemblée générale? UN 10 - من أين يمكن الحصول على قائمة المرشحين لانتخابات الجمعية العامة؟
    10. Où puis-je trouver la liste des candidats aux élections de l'Assemblée générale? UN 10 - من أين يمكن الحصول على قائمة المرشحين لانتخابات الجمعية العامة؟
    Note du Secrétaire général transmettant la liste des candidats présentés par les groupes nationaux UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    Note du Secrétaire général sur l'élection de membres de la Commission du droit international transmettant la liste des candidats présentés par les gouvernements UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها قائمة المرشحين من جانب الحكومات
    Par ailleurs, la liste des candidats figurera sur les bulletins de vote qui seront distribués lors des élections. UN وسترد قائمة المرشحين كذلك في أوراق الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب.
    Mémoire du Secrétaire général transmettant la liste des candidats et les modalités de l'élection UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة المرشحين لمناصب القضاة وإجراءات الانتخابات
    Établissement de la liste des candidats aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda. UN وضع قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    Établissement de la liste des candidats aux charges de juge au tribunal international pour le Rwanda. UN وضع قائمة بالمرشحين لمناصب قضاة بالمحكمة الدولية لرواندا.
    En Finlande, par exemple, lors des élections parlementaires de 2011, la brochure explicative sur les élections et la liste des candidats étaient disponibles en braille. UN ففي فنلندا، على سبيل المثال، تم توفير دليل الناخب وقائمة المرشحين للانتخابات البرلمانية لعام 2011 بلغة برايل.
    S. M. ne figurait pas sur la liste des candidats élus communiquée pour approbation au Haut Représentant. UN ولم تشمل قائمة المترشحين المنتخبين التي قدمت إلى الممثل السامي للموافقة عليها اسم س. م.
    la liste des candidats présentés est publiée sous la cote A/66/183-S/2011/453. UN وترد قائمة بأسماء المرشحين لهذه الانتخابات في الوثيقة A/66/183-S/2011/453.
    De même, la liste des candidats inscrits au fichier pour le poste à pourvoir est publiée chaque jour de manière dynamique. UN وتعلن بالمثل أسماء المرشحين المدرجين في القائمة المرتبطين بفرصة العمل وذلك على أساس يومي دينامي.
    La Section des droits de l'homme examine actuellement la liste des candidats présélectionnés, le candidat retenu ayant refusé l'offre d'emploi qui lui a été faite. UN ويقوم قسم حقوق الإنسان في الوقت الراهن باستعراض قائمة مرشحين قصيرة، نظرا لأن المرشح الذي سبق اختياره رفض عرض التوظيف.
    5. Les membres du Bureau de la Conférence des Parties ont reçu la liste des candidats (voir l'annexe du présent document) et n'ont émis aucune objection concernant les organisations inscrites. UN 5- وتلقى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف قائمة المنظمات الجديدة التي تقدمت بطلبات ولم يُبدوا أية اعتراضات على المنظمات المدرجة في القائمة.
    La cellule a examiné 16 décisions concernant la liste des candidats et 110 décisions concernant les résultats reçus de 66 bureaux de vote. UN ونظرت الخلية في 16 قرارا تتعلق بقائمة المرشحين و 110 قرارات تتعلق بالنتائج التي وردت من 66 مركزا من مراكز الاقتراع
    Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le bureau de la Grande Commission avant l'ouverture de la Conférence, car cela permet de procéder à des élections par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret. UN ويوصى بأن يتم التوصل إلى اتفاق على مجموعة المرشحين للمناصب المندرجة في اطار اللجنة الرئيسية قبل افتتاح المؤتمر، فيتسنى بذلك إجراء الانتخابات بالتزكية والاستغناء عن الاقتراع السري.
    Le processus d'approbation a été menée en profondeur, avec notamment l'affichage public de la liste des candidats à la présidence ainsi que l'approbation des candidatures par les Ministères de l'intérieur, de la défense et des finances ainsi que par la Cour suprême. UN وكانت عملية الفحص دقيقة شملت عرضا عاما لقائمة المرشحين لمنصب الرئيس وفحصا لطلبات المتقدمين أجرته وزارات الداخلية والدفاع والمالية وأيضا المحكمة العليا.
    Après avoir été examinée par le Bureau, la liste des candidats au statut d'observateur, y compris ceux dont la demande n'a pas été agréée, est présentée pour approbation à la Plénière à sa session suivante, en conformité avec les dispositions du règlement intérieur. UN 13 - تعرض في الدورة التالية للاجتماع العام قائمةُ المتقدمين بطلب الحصول على مركز المراقب بالصيغةِ التي استعرضها المكتب، بما يشمل أي طلبات غير مقبولة، وذلك وفقاً للنظام الداخلي.
    Le Secrétaire général présente donc à l'examen de la Cinquième Commission la liste des candidats proposés pour pourvoir, pendant une période de quatre ans commençant le 1er janvier 2015, les postes vacants à la Commission de la fonction publique internationale : UN ٦ - وبناء على ذلك، يقدم الأمين العام بموجب هذه المذكرة إلى اللجنة الخامسة قائمة الترشيحات لعضوية لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/ يناير ٢٠١٥، لكي تنظر فيها:
    Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret. UN ويوصى بأن يتم الاتفاق قبل افتتاح المؤتمر على قائمة المرشّحين لتلك المناصب، للسماح بانتخابات بالتزكية والاستغناء عن الحاجة إلى اقتراع سرّي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus