Il est rappelé aux délégations que la liste des orateurs sur tous les points à l’ordre du jour de la Commission est ouverte. | UN | ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة. |
Il est rappelé aux délégations que la liste des orateurs sur tous les points à l’ordre du jour de la Commission est ouverte. | UN | ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة. |
Il est rappelé aux délégations que la liste des orateurs sur tous les points à l’ordre du jour de la Commission est ouverte. | UN | ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة. |
Sans opposition, la Commission décide d'inscrire la déléga-tion du Soudan sur la liste des orateurs sur le point 87 de l'ordre du jour. | UN | وقـررت اللجنة، دون اعتراض، إدراج وفد السودان في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٧. |
La Présidente informe la Commission que la liste des orateurs sur le point 55 est close. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة بإغلاق قائمة المتكلمين في إطار البند 55. |
La Commission décide, sans opposition, d'inclure la déléga-tion de l'Égypte sur la liste des orateurs sur le point 82 de l'ordre du jour. | UN | قررت اللجنة، بدون اعتراض، إدراج مصر في قائمة المتحدثين في إطار البند ٨٢ من جدول اﻷعمال. |
La Présidente (parle en anglais) : Nous venons d'en terminer avec la liste des orateurs sur les armes classiques. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية قائمة المتكلمين عن الأسلحة التقليدية. |
Il est rappelé aux délégations que la liste des orateurs sur tous les points à l’ordre du jour de la Commission est ouverte. | UN | ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة. |
la liste des orateurs sur tous les points renvoyés à la Troisième Commission est ouverte pour inscription. | UN | فُتح للوفود باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
la liste des orateurs sur tous les points renvoyés à la Troisième Commission est ouverte pour inscription. | UN | فُتح للوفود باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
la liste des orateurs sur tous les points renvoyés à la Troisième Commission est ouverte pour inscription. | UN | فُتح للوفود باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
29. La présidence annonce la clôture de la liste des orateurs sur tel(s) point(s) en temps opportun. | UN | 29- ويعلن الرئيس قفل باب القيد في قائمة المتكلمين بشأن أي بند أو بنود محددة في الوقت المناسب. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs sur le point 84 le jour même, à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للبند 84 في الساعة 00/18 من اليوم نفسه. |
La Commission décide de clore la liste des orateurs sur la question le même jour, 11 octobre, à 18 heures. | UN | وقررت اللجنة اغلاق قائمة المتكلمين في هذا البند في الساعة 00/18 اليوم، الاثنين، 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
S'il n'y a pas d'objection, je me propose de clore aujourd'hui à midi la liste des orateurs sur cette question. | UN | وأود أن أقترح، إذا لم يكــن هناك أي اعتراض، قفل قائمة المتكلمين في المناقشــة المتعلقة بهذا البند الساعة ٠٠/١٢ ظهر اليوم. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de fixer au mardi 3 octrobre à 18 heures la date limite pour la clôture de la liste des orateurs sur le point 169 de l'ordre du jour. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة تحديد الساعة 00/18 من يوم الثلاثاء، 3 تشرين الأول/أكتوبر، موعدا نهائيا لإقفال قائمة المتكلمين في إطار البند 169 من جدول الأعمال |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de fixer au mardi 21 novembre à 18 heures la date limite pour la clôture de la liste des orateurs sur le point 126 de l'ordre du jour. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تكون الساعة 00/18 من يوم الثلاثاء، 21 تشرين الثاني/نوفمبر، هي آخر موعد للتسجيل في قائمة المتكلمين في البند 126 من جدول الأعمال. |
d) Tous les orateurs ont la possibilité de changer de place sur la liste des orateurs sur la base d'un arrangement bilatéral entre orateurs. | UN | (د) يحتفظ جميع المتكلمين بإمكانية تبادل مواقعهم في قائمة المتكلمين في إطار ترتيبات ثنائية بين المتكلمين. |
La clôture de la liste des orateurs sur toute question particulière sera annoncée par le Président en temps voulu. | UN | وسيعلن الرئيس في وقت مناسب عن إغلاق قائمة المتحدثين في أي قضية معينة. |
À la suggestion du Président (A/C.4/59/L.1), la Commission décide de tenir un débat général sur la décolonisation, au titre des points 20, et 79 à 82, et de clore la liste des orateurs sur ces points le lundi 4 octobre à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، (انظر A/C.4/59/L.1)، قررت اللجنة إجراء مناقشة عامة بشأن البند 20 والبنود من 79 إلى 82 المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وإقفال قائمة المتكلمين عن هذه البنود يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر، في الساعة 00/18. |
4. Tous les orateurs auront la possibilité de changer de place sur la liste des orateurs sur la base d'un arrangement bilatéral entre orateurs.ًً | UN | 4- ويحتفظ جميع المتحدثين بإمكانية تبادل موقعهم في قائمة المتحدثين وفق ترتيبات ثنائية يتفقون عليها فيما بينهم. |
Le Président annoncerait en temps voulu la clôture de la liste des orateurs sur un point déterminé. | UN | وينبغي للرئيس أن يعلن في الوقت المناسب عن إقفال باب التسجيل في قائمة المتحدثين بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال. |