"la liste des parties" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة الأطراف
        
    • قائمة بالأطراف
        
    • التي قدمت فيها الأطراف
        
    • يتعلق بتنفيذها
        
    • على قائمة الجهات
        
    iii) la liste des Parties ayant présenté des rapports complets; UN ' 3` قائمة الأطراف التي قدمت تقارير مكتملة؛
    Les représentants du Japon et de la Nouvelle-Zélande ont demandé que le nom de leurs pays soit ajouté à la liste des Parties parrainant la déclaration. UN وطلب ممثلا نيوزيلندا واليابان إضافة اسمي بلديهما إلى قائمة الأطراف التي قدمت الإعلان.
    Note: Voir en annexe la liste des Parties et les codes à trois lettres correspondant aux pays. UN ملاحظة: انظر المرفق للاطلاع على قائمة الأطراف.
    i) la liste des Parties ayant présenté des rapports annuels; UN ' 1` قائمة بالأطراف التي قدمت تقارير سنوية؛
    ii) la liste des Parties n'ayant pas présenté de rapports annuels; UN ' 2` قائمة بالأطراف التي لم تقدم تقارير سنوية؛
    Ces Parties sont par conséquent retirées de la liste des Parties se trouvant en situation de non-respect de leur obligation de communiquer leurs données conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal. UN وبالتالي ينبغي أن ترفع أسماء تلك الأطراف من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    Ces Parties sont par conséquent retirées de la liste des Parties se trouvant en situation de non-respect de leur obligation de communiquer leurs données conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal. UN وبالتالي ينبغي أن ترفع أسماء تلك الأطراف من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    19. la liste des Parties habilitées à introduire une action directe en inconstitutionnalité est établie à l'article 103 I) à IX) de la Constitution fédérale. UN 19- وتنص الفقرات الفرعية من 1 إلى 9 من المادة 103 من الدستور الاتحادي على قائمة الأطراف المؤهلة لرفع الدعوى.
    Deuxièmement, il se félicite de la ratification par le Royaume de Tonga du Traité de Rarotonga, qui complète la liste des Parties originelles au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans le Pacifique Sud. UN وثانيهما أنه يُرحب بتصديق مملكة تونغا على معاهدة راروتونغا، وبذلك تستكمل قائمة الأطراف الإقليمية في جنوب المحيط الهادئ الخالي من الأسلحة النووية.
    Cependant, la liste des Parties à ce document important, et à un certain nombre d'autres traités internationaux du Conseil de l'Europe en matière de lutte contre la criminalité, se limite en réalité aux États membres du Conseil de l'Europe. UN لكن قائمة الأطراف في هذه الوثيقة الهامة وفي عدد من المعاهدات الدولية الأخرى لمجلس أوروبا المتعلقة بمسائل مكافحة الجريمة تقتصر في الحقيقة على الدول الأعضاء في ذلك المجلس.
    Le Conseil a pris note des conclusions du rapport et a encouragé le Groupe à poursuivre ses travaux sur la mise à jour de la liste des Parties qui violent ou contribuent à la violation de l'embargo. UN وأحاط المجلس علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير وشجع فريق الرصد على متابعة أعماله بشأن استكمال قائمة الأطراف التي تنتهك أو تسهم في انتهاك الحظر.
    Le Secrétariat de l'ozone effectue des travaux pour le compte des Parties à la Convention de Vienne et des Parties au Protocole de Montréal. Depuis la fin de 2006, la liste des Parties est la même pour les deux traités. UN تضطلع أمانة الأوزون بالعمل لكل من الأطراف في اتفاقية فيينا، والأطراف في بروتوكول مونتريال وحتى أواخر 2006، كانت قائمة الأطراف في المعاهدتين متماثلة.
    Seule la pleine application d'un tel plan d'action permettra de rayer l'APRD de la liste des Parties qui recrutent ou emploient des enfants, présentée tous les ans au Conseil de sécurité. UN ولا يمكن أن يشطب اسم الجيش الشعبي من قائمة الأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، وهي قائمة تقدم سنويا إلى مجلس الأمن، إلا بعد التنفيذ الكامل لخطة العمل.
    Nous avons la certitude que le Plan mondial contribuera à élargir la liste des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à son Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants et qu'il peut aider à rendre ces instruments juridiques importants universels. UN ونُؤمن بأن الخطة ستُسهم في زيادة توسيع قائمة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبروتوكولها المتعلق بمنع، وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، وأن من شأنها أن تساعد على إضفاء طابع العالمية على هذه الصكوك القانونية الهامة.
    iv) la liste des Parties ayant présenté des rapports qui sont à l'évidence incomplets. UN ' 4` قائمة بالأطراف التي قدمت تقارير يتبين جلياً أنها مكتملة جزئياً.
    i) la liste des Parties ayant désigné des autorités compétentes et des correspondants; UN ' 1` قائمة بالأطراف التي عينت سلطات مختصة وجهات تنسيق؛
    ii) la liste des Parties n'ayant pas désigné d'autorité compétente ni de correspondant. UN ' 2` قائمة بالأطراف التي لم تعين سلطات مختصة أو جهات تنسيق؛
    En outre, elle établit la pratique du suivi et de l'établissement de rapports en demandant la liste des Parties à des conflits armés qui brutalisent des enfants; UN علاوة على ذلك، يرسخ القرار ممارسة الرصد والإبلاغ من خلال التماس تقديم قائمة بالأطراف التي تعامل الأطفال بوحشية.
    i) la liste des Parties ayant présenté des rapports annuels; UN قائمة بالأطراف التي قدمت تقاريرها السنوية؛
    Par la décision XVIII/17, les Parties ont demandé au Secrétariat de dresser et tenir à jour la liste des Parties ayant expliqué que leur situation présumée de non-respect résultait de l'un ou de plusieurs des scénarios décrits dans cette décision et d'inclure cette liste dans le rapport du Secrétariat sur les données communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole. UN 56 - بموجب المقرر 18/17 طلبت الأطراف إلى الأمانة الاحتفاظ بسجل موحد للحالات التي قدمت فيها الأطراف شرحاً يبين أن الحالة الممكنة لعدم الامتثال كانت نتيجة ترتبت على التصورات المعدة في ذلك المقرر، وأن تدرج ذلك السجل في تقرير الأمانة عن البيانات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول.
    La Bosnie-Herzégovine figurait sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard des décisions XV/30 et XVII/28. UN 85 - أدرجت البوسنة والهرسك في جدول الأعمال للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقررين 15/30 و17/28.
    On trouvera à l'annexe I la liste des Parties prenantes qui à travers leurs réponses au questionnaire ont donné leur avis sur l'élaboration du projet de programme d'action pour la Décennie, et à l'annexe II la liste des Parties prenantes qui ont communiqué des commentaires par écrit sur la première ébauche du programme d'action. UN كما يمكن الاطلاع على قائمة الجهات المعنية التي قدمت ردوداً على الاستبيان الرامي إلى جمع آراء عن وضع مشروع برنامج العمل الخاص بالعقد وتعليقات خطية على المشروع الأول لبرنامج العمل في المرفق الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus