"la liste des sanctions contre al-qaida" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
        
    • قائمة جزاءات القاعدة
        
    Révision et tenue de la Liste des sanctions contre Al-Qaida UN استعراض قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعهدها
    Révision et tenue de la Liste des sanctions contre Al-Qaida UN استعراض قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعهدها
    Révision et tenue de la Liste des sanctions contre Al-Qaida UN استعراض قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعهدها
    Révision et tenue de la Liste des sanctions contre Al-Qaida UN استعراض قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعهدها
    De plus, rien n'indique que les opérateurs des réseaux de téléphonie mobile aient doté leurs systèmes informatiques d'un mécanisme de surveillance qui signalerait les personnes ou entités figurant sur la Liste des sanctions contre Al-Qaida. UN وفضلاً عن ذلك لا تتوافر قرائن تشهد بأن العاملين في إدارة الشبكات المتنقلة قد أدرجوا آلية رصد ضمن نظم المعلومات التي يعملون في إطارها من أجل الكشف عن الأفراد أو الكيانات من المدرجين على قائمة جزاءات القاعدة.
    Le nom de l'intéressé est ensuite radié de la Liste des sanctions contre Al-Qaida. UN ويشطب اسم مقدم الطلب من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Procédures judiciaires concernant des individus inscrits sur la Liste des sanctions contre Al-Qaida UN المرفق الأول الدعاوى القضائية المتعلقة بالأفراد المدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    Il sait aussi qu'il faut s'assurer que le maintien des noms sur la Liste des sanctions contre Al-Qaida aura un impact sur la menace que représentent Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées et va continuer d'étudier cette proposition. UN وتعترف بضرورة ضمان أن يكون لاستمرار إدراج الأسماء في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة أثر في التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة والتنظيمات المنتسبة إليه، وهي ستواصل النظر في هذا المقترح.
    La plus importante préoccupation probablement exprimée par les États Membres tient au fait que le mandat du Médiateur ne couvre que les requérants dont les noms sont inscrits sur la Liste des sanctions contre Al-Qaida. UN ويتمثل الشاغل الأهم ربما من بين الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء في كون ولاية أمين المظالم تشمل فقط مقدمي الطلبات المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    D'autres sujets évoqués comprennent l'examen des noms inscrits sur la Liste des sanctions contre Al-Qaida qui n'avaient pas été revus depuis au moins trois ans, les rapports de l'Équipe de surveillance sur les voyages et les violations présumées des sanctions. UN ونوقشت مسائل أخرى خلال المشاورات غير الرسمية منها استعراض الأسماء المدرجة في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة التي لم تُستعرض منذ ثلاث سنوات أو أكثر، وتقارير فريق الرصد بشأن السفر وما يُزعم حدوثه من انتهاكات لتدابير الجزاءات.
    Il était donc nécessaire de s'assurer que la Liste des sanctions contre Al-Qaida continue d'être affinée et adaptée à la nature évolutive de la menace. UN ولذلك، فإن هنالك حاجة لكفالة أن تظل قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة دينامية وتتيح الاستجابة للطابع المتغير للتهديد.
    Il note également le rôle essentiel que jouent les États à l'origine des inscriptions sur la Liste des sanctions contre Al-Qaida concernant l'actualisation de celle-ci et l'importance d'une coopération étroite entre ces États et le Comité. UN وتنوه اللجنة أيضا بالدور الجوهري الذي تضطلع به الدول التي تقترح إدراج أسماء في القائمة في تعهد قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وبأهمية التعاون الوثيق بين هذه الدول واللجنة.
    4. la Liste des sanctions contre Al-Qaida UN 4 - قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    Les personnes, groupes, entreprises et entités qui souhaitent être radiés de la Liste des sanctions contre Al-Qaida peuvent présenter une demande de radiation à un médiateur impartial et indépendant nommé par le Secrétaire général. UN ويمكن للساعين من الأفراد أو الجماعات أو المؤسّسات أو الكيانات إلى رفع أسمائهم من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة تقديم طلب برفع الاسم من القائمة إلى أمين مظالم مستقل ومحايد يعينه الأمين العام.
    II. la Liste des sanctions contre Al-Qaida et la liste des sanctions imposées par la résolution 1988 UN ثانيا - قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وقائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011)
    Le Comité préparera une note verbale demandant aux États Membres d'intégrer la Liste des sanctions contre Al-Qaida et l'interdiction de voyager dans leurs directives nationales relatives aux passagers non admissibles et ce, dans le respect de leur législation nationale. UN وستقوم اللجنة بإعداد مذكرة شفوية، تطلب فيها إلى الدول الأعضاء إدراج قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة والحظر المفروض على السفر في مبادئها التوجيهية الوطنية المتعلقة بالركاب غير المقبولين، وفقا لتشريعاتها الوطنية.
    L'Équipe recommande au Comité de réfléchir au moyen de transférer Hekmatyar de la Liste des sanctions contre Al-Qaida à la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 (2011). UN ويوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في آلية لنقل كَلبدين حكمتيار من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إلى القائمة المنشأة بموجب القرار 1988 (2011)().
    Le Comité souscrit ici également à la recommandation émise par l'Équipe au paragraphe 59, selon laquelle il devrait demander aux États Membres d'intégrer la Liste des sanctions contre Al-Qaida et l'interdiction de voyager dans leurs directives nationales relatives aux passagers non admissibles. UN 17 - وفي هذا الصدد، توافق أيضا اللجنة على توصية الفريق، الواردة في الفقرة 59، بأن تطلب اللجنة إلى الدول الأعضاء إدراج قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة والحظر المفروض على السفر في مبادئها التوجيهية الوطنية المتعلقة بالركاب غير المقبولين.
    Au paragraphe 24, l'Équipe de surveillance a recommandé au Comité de réfléchir au moyen de transférer Gulbuddin Hekmatyar (QI.H.88.03.) de la Liste des sanctions contre Al-Qaida à la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 (2011). UN ٣ - في الفقرة 24، أوصى فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في آلية لنقل گلبدين حکمتيار (QI.H.88.03) من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إلى قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988.
    Compte tenu de l'évolution de la situation politique en Afghanistan, l'Équipe recommande au Comité d'envisager un mécanisme pour le transférer de la Liste des sanctions contre Al-Qaida sur la Liste du régime 1988. UN وفي ضوء التطورات السياسية في أفغانستان، يوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في وسيلة لنقل اسمه من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إلى القائمة الموضوعة بموجب القرار 1988 (2011).
    Par contre, l'affaire en instance devant la Cour européenne de justice concernant Qadi pourrait avoir un impact considérable sur le régime des sanctions, bien que le Comité ait radié son nom de la Liste des sanctions contre Al-Qaida le 5 octobre 2012 après la demande de radiation qu'il a présentée dans le cadre du système de Médiateur. UN 19 - أما القضية التي ما زالت منظورة أمام محكمة العدل الأوروبية، وتشمل قاضي، فتنطوي من الناحية الأخرى على إمكانية أن يكون لها أثر ملموس على النظام حتى رغم أن اللجنة رفعت اسمه من قائمة جزاءات القاعدة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في أعقاب طلبه للرفع من القائمة عن طريق آلية أمين المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus