"la liste mentionnée" - Traduction Français en Arabe

    • القائمة المذكورة
        
    • القائمة المشار إليها
        
    L'accusé Tadić a invoqué cette procédure. 97. Le groupe consultatif est composé de deux conseils tirés au sort parmi ceux dont le nom figure sur la liste mentionnée plus haut ainsi que de quatre juristes proposés par l'Association internationale du barreau et l'Union internationale des avocats. UN ٩٧ - والفريق الاستشاري هيئة استشارية مؤلفة من اثنين من المحامين يجري اختيارهما بالقرعة من بين المحامين الواردة اسماؤهم في القائمة المذكورة أعلاه، بالاضافة إلى أربعة محامين يقترحهم كل من رابطة المحامين الدولية واتحاد المحامين الدولي، ويرأس الفريق نقيب المحامين بهولندا.
    2. Prie le HautCommissariat aux droits de l'homme de transmettre au Coordonnateur de la deuxième Décennie, dans les meilleurs délais, la liste mentionnée dans le paragraphe qui précède et le texte de la présente résolution; UN 2- تطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تحيل، في أقرب وقت ممكن، القائمة المذكورة في الفقرة السابقة هي وهذا القرار إلى منسِّق العقد الثاني؛
    Question 2 : Quelles mesures ont été prises pour empêcher l'entrée sur le territoire sud-africain ou le transit par son territoire des personnes figurant sur la liste mentionnée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002)? UN السؤال 2: ما هي التدابير التي اتُخذت لمنع دخول الأفراد المشار إليهم في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) إلى إقليم جنوب أفريقيا أو مرورهم العابر به؟
    6. Convient que la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus doit inclure les organes et organismes représentés en qualité d'observateurs aux réunions antérieures de la Conférence des Parties; UN 6 - يوافق على أن تشمل القائمة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه الهيئات أو الوكالات التي كانت ممثلة بصفة مراقبين في الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف؛
    7. Prie le Secrétariat de continuer à gérer la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus et à la mettre à jour après chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties. UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تواظب على إدارة القائمة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه وعلى استكمالها بعد كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    4. Demande également au Secrétariat de mettre à jour la liste mentionnée au paragraphe 3 en fournissant, dès la onzième réunion de la Conférence des Parties, la liste des observateurs représentés aux réunions antérieures. UN 4 - يطلب أيضاً إلى الأمانة تحديث القائمة المذكورة في الفقرة 3 بعد كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف، ابتداءً من الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف، وذلك بأن يُدرَج في القائمة المراقبون الممثّلون في كل اجتماع لاحق.
    Demande également au Secrétariat de mettre à jour la liste mentionnée au paragraphe 3 ci-dessus après chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties, à compter de la sixième réunion, en inscrivant sur cette liste les observateurs représentés à chacune des réunions ultérieures de la Conférence des Parties. UN 4 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقوم بتحديث القائمة المذكورة في الفقرة 3 بعد كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف، ابتداءً من الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، وذلك بأن يُدرَج في القائمة المراقبون الممثّلون في كل اجتماع لاحق.
    3. Ensemble des mesures prises pour empêcher l'entrée ou le passage dans le pays de personnes figurant sur la liste mentionnée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002) UN 3 - جميع التدابير المتخذة الرامية إلى منع دخول الأفراد المشار إليهم في القائمة المذكورة بالفقرة 2 من القرار 1390 (2002) إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    - Toutes les mesures qu'ils auront prises pour empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire des personnes visées dans la liste mentionnée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002); > > UN جميع التدابير المتخذة من الدول لمنع دخول الأفراد المشار إليهم في القائمة المذكورة بالفقرة 2 من القرار 1390 (2002) إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها؛ الرد المقدم من حكومة غواتيمالا
    b) La règle indiquée à l'alinéa a) s'applique également aux observateurs gouvernementaux qui souhaitent donner des informations sur la situation des droits de l'homme dans leur pays, à condition qu'ils se soient inscrits avant la clôture de la liste mentionnée. UN (ب) تطبق القاعدة الواردة تحت (أ) كذلك على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الإنسان في بلدانهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) La règle indiquée à l'alinéa a) s'applique également aux observateurs gouvernementaux qui souhaitent donner des informations sur l'évolution de la situation des droits de l'homme dans leur pays, à condition qu'ils se soient inscrits avant la clôture de la liste mentionnée. UN (ب) تنطبق القاعدة الواردة تحت (أ) أيضاً على المراقبين عن الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الإنسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) La règle indiquée à l'alinéa a) s'applique également aux observateurs gouvernementaux qui souhaitent donner des informations sur l'évolution de la situation des droits de l'homme dans leur pays, à condition qu'ils se soient inscrits avant la clôture de la liste mentionnée. UN (ب) تنطبق القاعدة الواردة تحت (أ) أيضاً على المراقبين عن الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الإنسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) La règle indiquée à l'alinéa a) s'applique également aux observateurs gouvernementaux qui souhaitent donner des informations sur la situation des droits de l'homme dans leur pays, à condition qu'ils se soient inscrits avant la clôture de la liste mentionnée. UN )ب( تطبق القاعدة الواردة تحت )أ( كذلك على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الانسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) La règle indiquée à l'alinéa a) s'applique également aux observateurs gouvernementaux qui souhaitent donner des informations sur la situation des droits de l'homme dans leur pays, à condition qu'ils se soient inscrits avant la clôture de la liste mentionnée. UN )ب( تنطبق القاعدة الواردة تحت )أ( أيضاً على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق اﻹنسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    b) La règle indiquée à l'alinéa a) s'applique également aux observateurs gouvernementaux qui souhaitent donner des informations sur la situation des droits de l'homme dans leur pays, à condition qu'ils se soient inscrits avant la clôture de la liste mentionnée. UN " )ب( تطبق القاعدة الواردة تحت )أ( كذلك على مراقبي الحكومات الراغبين في تقديم معلومات عن تطورات حقوق الانسان في بلادهم، شريطة أن يكونوا قد سجلوا أسماءهم قبل إقفال القائمة المذكورة.
    6. Convient que la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus doit inclure les organes et organismes représentés en qualité d’observateurs aux réunions antérieures de la Conférence des Parties; UN 6 - يوافق على أن تشمل القائمة المشار إليها في الفقرة 3 آنفاً الهيئات أو الوكالات التي كانت ممثلة بصفة مراقبين في الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف؛
    7. Prie le Secrétariat de continuer à gérer la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus et à la mettre à jour après chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties. UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تواظب على إدارة القائمة المشار إليها في الفقرة 3 آنفاً وعلى استكمالها بعد كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    6. Convient que la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus doit inclure les organes et organismes représentés en qualité d'observateurs aux réunions antérieures de la Conférence des Parties; UN 6 - يوافق على أن تتضمن القائمة المشار إليها في الفقرة 3 آنفاً الهيئات أو الوكالات الممثلة بصفة مراقبين في الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف؛
    7. Prie le Secrétariat de continuer à gérer la liste mentionnée dans le paragraphe 3 ci-dessus et à la mettre à jour après chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل حفظ القائمة المشار إليها في الفقرة 3 آنفاً، وأن تقوم بتحديثها بعد كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    6. Prie également le Secrétariat, dans le cadre de ses travaux de gestion de la liste mentionnée au paragraphe 5 ci-dessus, de continuer de vérifier que les organes et organismes demandant le statut d'observateur satisfont aux critères pertinents, conformément aux dispositions de la Convention et de son règlement intérieur; UN 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة، في إطار العمل الذي تضطلع به للمحافظة على القائمة المشار إليها في الفقرة 5 آنفاً، أن تواصل التحقق من أن الهيئات أو الوكالات التي تتقدم بطلبات لقبولها بصفة مراقب تستوفي المعايير ذات الصلة وفقاً للاتفاقية والنظام الداخلي.
    4. Prie également le Secrétariat, dans le contexte de ses travaux de gestion de la liste mentionnée au paragraphe 3 ci-dessus, de continuer à vérifier que les organes et organismes demandant le statut d'observateurs remplissent les critères pertinents, conformément aux dispositions et au règlement intérieur de la Convention; UN 4 - يطلب أيضاً إلى الأمانة، في إطار العمل الذي تضطلع به لحفظ القائمة المشار إليها في الفقرة 3 آنفاً، أن تواصل التحقق من أن الهيئات أو الوكالات التي تتقدم بطلبات لقبولها بصفة مراقب تستوفي المعايير ذات الصلة وفقاً للاتفاقية والنظام الداخلي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus