"la loi de finances" - Traduction Français en Arabe

    • قانون الميزانية
        
    • قانون المالية
        
    • القانون المالي
        
    • قانون ميزانية
        
    • لقانون المالية
        
    • قانون الاعتمادات
        
    • للقانون المالي
        
    • قانون التمويل
        
    • القانون المتعلق بميزانية
        
    la loi de finances pour 2008 a alloué 16,15 % des crédits budgétaires totaux aux dépenses d'éducation. UN وكان قانون الميزانية لعام 2008 قد خصص 16.15 في المائة من مجموع نفقات الميزانية للتعليم.
    34. Cette décision est progressivement mise en œuvre, mais elle ne le sera pleinement qu'après l'adoption par la Knesset de la loi de finances pour 2001. UN 34- وقد بدأ بالفعل تنفيذ هذا القرار تدريجيا، وإن كان إعماله بالكامل لا يزال ينتظر إقرار قانون الميزانية السنوية لعام 2001 من قِبَل الكنيست.
    Le MFP poursuivra l'élaboration du Rapport genre qui accompagne les documents de présentation de la loi de finances 2008. UN وستواصل وزارة المالية والخوصصة صياغة التقرير المتعلق بنوع الجنس الذي يُرافق وثائق تقديم قانون المالية لسنة 2008.
    Il a bénéficié, dans le cadre de la loi de finances pour 2011, d'un budget de 10 640 000 DA. UN واستفاد هذا القسم في إطار قانون المالية لعام 2011 من ميزانية تبلغ 000 640 10 دينار جزائري.
    L'article 15 de la loi de finances de 1996 prévoit d'élargir le bénéfice de l'exemption fiscale aux étudiants ayant payé des droits d'inscription pour des cours du premier cycle à temps partiel. UN وفي المادة 15 من القانون المالي لعام 1996، جرى تمديد هذا التخفيض الضريبي ليشمل الرسوم المدفوعة لدورات التفرغ الجزئي للدراسة في مرحلة ما قبل التخرج.
    Selon le Gouvernement russe, 66 % seulement du montant des recettes fiscales prévues dans la loi de finances de 1997 avait été collecté au cours des neuf premiers mois de l’année. UN ووفقا لما ذكرته حكومة الاتحاد الروسي، فإن تحصيل الضرائب في اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٧ قد بلغ ٦٦ في المائة فحسب من قيمة إيرادات الضرائب التي نص عليها قانون ميزانية عام ١٩٩٧.
    Ainsi le fonds a été crée conformément à la loi de finances n° 97-88 du 29 décembre 97, articles 22 et 23. UN وهكذا أنشئ الصندوق طبقاً لقانون المالية رقم 97 - 88، الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر 1997، المادتين 22 و23.
    :: Le 22 septembre 2004, la Chambre des représentants a adopté deux amendements à la loi de finances portant sur les Départements de l'économie et des finances et des transports pour l'exercice budgétaire 2005. UN :: في 22 أيلول/سبتمبر 2004، وافق مجلس النواب على تعديلين في " قانون الاعتمادات المخصصة في السنة المالية 2005 لوزارتي الخزانة والنقل " بشأن كوبا.
    130. la loi de finances de 1997 et la réglementation connexe prévoit un ensemble de mesures importantes relatives aux problèmes de santé, notamment les quatre problèmes spécifiques ci-après : UN ٠٣١- ويتوخى قانون الميزانية لعام ٧٩٩١ والقواعد المستمدة منه مجموعة من التدابير الهامة المتصلة بالشؤون الصحية، وتتعلق على وجه خاص بأربع مشاكل محددة:
    Le 26 décembre, l'Assemblée a adopté la loi de finances pour 2014. UN وفي 26 كانون الأول/ديسمبر، أقرّ البرلمان قانون الميزانية لعام 2014.
    On a également prévu d'utiliser le Fonds pour les politiques familiales, tel que visé au par. 1250 de la loi de finances 2007, qui a reçu une dotation supplémentaire de 210 millions d'euros pour l'année 2007 et de 180 millions d'euros pour chacune des années 2008 et 2009. UN وعلاوة على ذلك، فقد توخي أيضا، بالإضافة إلى الأهداف المذكورة أعلاه، استخدام صندوق السياسات المتعلقة بالأسرة، المنصوص عليه في الفقرة 1250 من قانون الميزانية لعام 2007، الذي تمت زيادته بمبلغ 210 مليون يورو لعام 2007 وبمبلغ 180 مليون يورو لكل من العامين 2008 و2009.
    En cas d'exonération de droits ou d'avantages indirects, une estimation devra être incluse annuellement dans la loi de finances. > > UN وفي حالات الإعفاء من الرسوم أو حالات منح امتيازات مباشرة، يتعين إدراج التكاليف التقديرية سنويا في قانون الميزانية " .
    Des dotations annuelles octroyées à l'Observatoire par l'État; elles seront décidées dans le cadre de la loi de finances sur proposition du Ministre de la justice. UN الاعتمادات السنوية التي تخصصها الدولة للمرصد؛ وتحدد هذه الاعتمادات في قانون المالية بناء على اقتراح من وزير العدل
    La même définition est retenue dans l'article 108 de la loi de finances 2003. UN ويرد نفس التعريف في المادة 108 من قانون المالية لعام 2003.
    Veuillez indiquer si et comment la dimension genre a été intégrée dans la loi de finances 2006. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كان المنظور الجنساني قد أُدرج في قانون المالية لعام 2006 وكيفية إدراجه.
    Le budget de 2,5 millions d'euros a été voté dans la loi de finances 2008. UN وخُصصت ميزانية قدرها 2.5 مليون يورو في إطار قانون المالية لعام 2008.
    la loi de finances présentée devant le Parlement en juin 1998 consacre 44 % du budget au secteur social. UN ويكرس القانون المالي الذي عُرض في حزيران/يونيه 1998 على البرلمان ما نسبته 44 في المائة من الميزانية للقطاع الاجتماعي.
    En application de la loi de finances révisée, d'importantes dépenses ont été engagées pour faire face à des imprévus, et des crédits supplémentaires ont été inscrits pour les élections présidentielle et législatives et le redéploiement de l'administration dans les régions du nord. UN وتُكُبِّدت نفقات كبيرة في إطار القانون المالي المنقح لتلبية الاحتياجات الاستثنائية، ورصدت اعتمادات إضافية للانتخابات الرئاسية والتشريعية، وإعادة نشر الإدارة في المناطق الشمالية.
    21. La délégation a indiqué que la loi de finances envisageait d'allouer des ressources limitées à l'amélioration des conditions de vie des détenus. UN 21- وذكر الوفد أن القانون المالي ينص على تخصيص مبلغ محدود من الموارد لتحسين أوضاع المحتجزين.
    93. la loi de finances de la République de Serbie détermine pour chaque exercice le montant des ressources affectées aux activités des organisations de la société civile. UN 93- ويُخصص قانون ميزانية جمهورية صربيا أموالاً لحساب أنشطة القطاع المدني في كل سنة ميزانية.
    Les forces armées achètent des armes et des munitions, en fonction de leurs besoins et moyennant autorisation préalable de l'exécutif et approbation du Congrès national par le biais de la loi de finances. UN تقتني القوات المسلحة الوطنية الأسلحة والذخائر حسب الاحتياجات، بإذن من السلطة التنفيذية وبموافقة الجمعية الوطنية، وفقا لقانون المالية.
    17. Le 27 juin 1998, le Président américain Bill Clinton a confirmé que la politique de son Gouvernement visait à renverser le régime national en place en Iraq, et il a annoncé qu'il avait signé, le 1er mai, la loi de finances pour 1998 en vertu de laquelle des fonds destinés à financer la création d'une station de radio hostile à l'Iraq devaient être alloués à Radio Europe libre. UN ١٧ - وبتاريخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨ أكد الرئيس اﻷمريكي كلينتون على سياسة حكومة الولايات المتحدة الهادفة إلى اﻹطاحة بالنظام الوطني في العراق، وقال بأنه وقع في اﻷول من أيار/مايو قانون الاعتمادات لعام ١٩٩٨ لتوفير أموال لراديو أوروبا الحرة لبدء إذاعة معادية للعراق.
    94. Le dispositif réglementaire régissant l'indemnisation des victimes de terrorisme est constitué d'un certain nombre de textes dont une disposition de la loi de finances, d'un décret exécutif et des textes d'application. UN 94- تتكون الأحكام التنظيمية التي تسري على تعويض ضحايا الإرهاب من عدد من النصوص من بينها نص للقانون المالي وحكم تنفيذي، ونصوص تطبيقية.
    82. Un autre exemple utile du mécanisme de responsabilité est la loi de finances publiques et de responsabilité promulguée en Ouganda, qui habilite le Commissaire général aux comptes à étudier et vérifier les dépenses secrètes. UN 82- ومن الأمثلة المفيدة الأخرى على آلية المساءلة قانون التمويل العام والمساءلة في أوغندا، الذي يخوِّل المُراجع العام للحسابات فحص مراكز الإنفاق المصنَّفة والاستعلام عنها ومراجعة حساباتها.
    218. Entre 1992 et 1994, aucune subvention aux investissements dans la construction de logements n'a été inscrite dans la loi de finances. UN ٨١٢- ولم يتم بين عامي ٢٩٩١ و٤٩٩١ تخصيص أي إعانات لاستثمارات بناء المساكن في إطار القانون المتعلق بميزانية الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus