"la loi sur la fonction" - Traduction Français en Arabe

    • قانون الخدمة
        
    • لقانون الخدمة
        
    • وقانون الخدمة
        
    • قانون الوظيفة
        
    • قانون الموظفين
        
    • قانون موظفي الخدمة
        
    • في القانون المتعلق بموظفي الخدمة
        
    • القانون المتعلق بالخدمة
        
    • القانون الخاص بالخدمة
        
    la loi sur la fonction publique accorde aux fonctionnaires un complément de pension dont le montant dépend de la durée de service. UN وينص قانون الخدمة العامة على منح معاش إضافي لموظفي الخدمة العامة، ويتوقف مبلغ هذا المعاش على مدة الخدمة.
    la loi sur la fonction publique prévoit la participation des peuples autochtones et des minorités aux échelons de décision, qui commence à donner des résultats encourageants. UN وينص قانون الخدمة المدنية على مشاركة الشعوب الأصلية والأقليات على مستوى صنع السياسات، وقد بدأت تظهر نتائج مشجعة.
    la loi sur la fonction publique prévoit elle aussi le versement éventuel de différentes primes en complément du traitement. UN وينص قانون الخدمة المدنية على علاوات مختلفة يتعين دفعها للعمال بالإضافة إلى سداد المرتبات.
    Chaque ministre dispose aussi d'un secrétaire qui remplit ses fonctions conformément à la loi sur la fonction publique dans les institutions de BosnieHerzégovine. UN ولكل وزارة أيضاً سكرتير يقوم بأداء واجباته ومهامه وفقاً لقانون الخدمة المدنية في مؤسسات البوسنة والهرسك.
    En même temps que la réglementation relative au Conseil de l'égalité, des modifications ont été adoptées relativement à des lois connexes, notamment le Code pénal, le Code d'infraction, la loi sur la fonction publique. UN وإلى جانب لائحة مجلس المساواة، اعتمدت تعديلات على التشريعات المتصلة به التي من قبيل القانون الجنائي، وقانون المخالفات، وقانون الخدمة العامة، وما إلى ذلك.
    Les droits, les devoirs et les modalités de recrutement des personnels pénitentiaires sont régis par la loi sur la fonction publique dans les institutions de la BosnieHerzégovine. UN وينظم قانون الوظيفة العمومية في مؤسسات البوسنة والهرسك حقوق وواجبات موظفي السجون وطرائق تعيينهم.
    la loi sur la fonction publique consacre le principe < < à travail égal, salaire égal > > , pour tous les postes. UN ويقضي قانون الخدمة المدنية بأن جميع الوظائف المتساوية في القيمة تستحق أجراً أساسياً متساوياً.
    la loi sur la fonction publique prévoit les congés de maternité, de maladie, pour convenance personnelle et le congé spécial avec traitement. UN وينص قانون الخدمة المدنية أيضاً على إجازة الولادة، والإجازة المرضية، والإجازة المتعلقة بالأمور الشخصية، والإجازة الخاصة المدفوعة الأجر.
    En ce qui concerne les fonctionnaires, la loi sur la fonction publique dispose que les femmes ont droit à un congé de maternité de soixante jours avec versement du salaire intégral. UN وفي حالة موظفي الحكومة، فإن قانون الخدمة العامة يعطي المرأة الحق في إجازة أمومة مدفوعة الأجر بالكامل لمدة 60 يوماً.
    Elle a constaté qu'elle ne commencerait à être appliquée qu'une fois adoptée la loi sur la fonction publique, laquelle était encore en préparation. UN ولاحظت اللجنة أنها لن تطبق إلا عند اعتماد قانون الخدمة الحكومية، الذي ما زال قيد الإعداد.
    Selon lui, les nominations n'étaient pas conformes à la loi relative à l'égalité de droits des femmes non plus qu'à la loi sur la fonction publique. UN وقالت الشبكة إن التعيينات ذات الصلة لا تتفق مع قانون مساواة المرأة في الحقوق أو قانون الخدمة المدنية.
    la loi sur la fonction publique proclame également le principe de rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN ويتضمن قانون الخدمة أيضا مبدأ الأجر المتساوي عن نفس العمل أو عن العمل الذي له نفس القيمة.
    la loi sur la fonction publique définit les critères appliqués pour choisir les postulants et n'autorise aucune discrimination pour raison de sexe. UN ويحدد قانون الخدمة المدنية معايير اختبار طالبي الوظائف ولا يسمح بالتمييز على أساس جنس الشخص.
    Au premier rang des textes législatifs promulgués en matière d'égalité de l'emploi figurent la loi sur la fonction publique et la Loi de 1997 sur l'emploi. UN وتظهر اﻷحكام الخاصة بالمساواة في مجال العمل في عدة قوانين ولوائح أهمها قانون الخدمة العامة وقانون العمل لعام ١٩٩٧.
    la loi sur la fonction publique vient d'être modifiée dans le sens de l'application d'une discrimination positive à l'égard des personnes handicapées dans la fonction publique. UN كما أن قانون الخدمة المدنية قد عدل مؤخراً بحيث يسمح بالتمييز الايجابي للمعوقين في الوظائف الحكومية.
    :: Des dispositions complétant la loi sur la fonction publique ont été adoptées. UN :: سن لوائح تكميلية لقانون الخدمة المدنية
    * Comprend l'effectif assujetti et non assujetti à la loi sur la fonction publique. UN * يشمل كلا الموظفين الخاضعين لقانون الخدمة العامة وغير الخاضعين له.
    Règlement d'application de la loi sur la fonction publique UN اللائحة التنفيذية لقانون الخدمة المدنية
    113. L'égalité de rémunération est le principe qui sous-tend la législation du travail ainsi que la loi sur la fonction publique. UN 113- وتشكل المساواة في الأجر المبدأ الأساسي الذي يقوم عليه قانون العمل وقانون الخدمة المدنية.
    L'Office devant être opérationnel d'ici à la fin de l'année, la loi sur la fonction publique de la Fédération pourrait prendre effet à compter de 2005. UN وستكون الوكالة جاهزة للعمل في نهاية السنة، مما سيتيح تطبيق قانون الوظيفة العامة الاتحادية ابتداء من عام 2005.
    La Commission propose que la loi sur la fonction publique soit modifiée de manière à permettre aux autorités du Groenland de conclure des accords relatifs aux traitements et aux autres conditions d'emploi des fonctionnaires qui souhaiteraient conserver leur emploi au sein de l'administration danoise tout en étant détachés auprès des autorités groenlandaises. UN وتقترح اللجنة تعديل قانون الموظفين المدنيين حتى يتسنى لسلطات غرينلاند التوصل إلى اتفاقات بشأن الأجور وغيرها من شروط الخدمة للموظفين المدنيين الذين يرغبون في مواصلة عملهم تحت إمرة السلطات الدانمركية المعنية، ولكنهم منتدبين للعمل مع سلطات غرينلاند.
    Avec le Premier Ministre, le Représentant s’est entretenu de la question des Khmers rouges, de l’abrogation ou de la modification de l’article 51 de la loi sur la fonction publique et de l’activité future du bureau du Haut Commissariat des droits de l’homme au Cambodge. UN ٠٢ - وناقش الممثل الخاص في اجتماعه مع رئيس الوزراء مسألة الخمير الحمر وإلغاء أو تعديل المادة ١٥ من قانون موظفي الخدمة المدنية ومستقبل عمل مكتب المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Il l'encourage à supprimer les dispositions de la loi sur la fonction publique qui empêchent les fonctionnaires de faire grève. UN وتشجع الدولة الطرف على المبادرة إلى إلغاء الأحكام الواردة في القانون المتعلق بموظفي الخدمة المدنية التي تُحرّم على هذه الفئة من الموظفين حق الإضراب.
    335. Le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille respecte également le principe d'égalité de traitement dans les relations du travail de la fonction publique, conformément à la loi sur la fonction publique, et la discrimination à l'égard des personnes handicapées est interdite dans la sélection et l'embauche des fonctionnaires. UN 335- وتحترم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في الجمهورية السلوفاكية أيضاً مبدأ المساواة في المعاملة في علاقات العمل في الخدمة المدنية، أي تحترم أيضاً القانون المتعلق بالخدمة المدنية()، ويحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في اختيار الموظفين وتعيينهم في علاقات العمل بالخدمة المدنية.
    Néanmoins, en vertu de la loi sur la fonction publique, cette interdiction de grève est compensée par diverses mesures. UN وأشار إلى وجود تدابير شتى لتعويض حظر الاضراب هذا ينص عليها القانون الخاص بالخدمة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus