"la loi sur la parité entre" - Traduction Français en Arabe

    • قانون المساواة بين
        
    • لقانون المساواة بين
        
    la loi sur la parité entre hommes et femmes stipule l'obligation, pour tout employeur, de promouvoir de manière active cette égalité. UN وينص قانون المساواة بين الجنسين على أن يلتزم أرباب العمل بالعمل بالقيام بنشاط بعلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    la loi sur la parité entre hommes et femmes annulera les dispositions antérieurement prévues en ce qui concerne la classification des salaires en fonction du sexe, lesquelles ont un caractère discriminatoire. UN وسيحظر قانون المساواة بين الجنسين الطابع التمييزي للمبادئ الأساسية لتصنيف الأجور فيما يتعلق بالجنس.
    la loi sur la parité entre hommes et femmes détermine les fondements juridiques de ce principe et précise la nature des institutions responsables de sa mise en œuvre. UN وينص قانون المساواة بين الجنسين على ما يلزم ذلك من الأسس القانونية والمؤسسات المسؤولة.
    la loi sur la parité entre hommes et femmes établit le droit de chacun à défendre le droit que lui accorde la Constitution de ne faire l'objet d'aucune discrimination fondée sur le sexe. UN ينص قانون المساواة بين الجنسين على حق الشخص في حماية حقه أو حقها الدستوري في عدم التمييز ضده أو ضدها على أساس الجنس.
    Aux termes de la loi sur la parité entre hommes et femmes, la partie lésée a le droit de réclamer une indemnisation des dommages subis et la cessation des comportements préjudiciables. UN ووفقا لقانون المساواة بين الجنسين يجوز للطرف المتضرر أن يطالب بالتعويض عن الأضرار وإنهاء النشاط الضار.
    Aux termes de la loi sur la parité entre hommes et femmes, chacun peut revendiquer une indemnisation en cas de violation de son droit à ne faire l'objet d'aucune discrimination. UN ووفقا لقانون المساواة بين الجنسين يجوز للشخص أن يطالب بإضرار عن التمييز في الحالات التي يتعرض فيها حقه أو حقها في بعدم التمييز ضده أو ضدها للانتهاك.
    Dans de tels cas, les tribunaux peuvent accorder une indemnisation non seulement sur la base de la loi sur la parité entre hommes et femmes, mais aussi en liaison avec d'autres lois. UN وفي هذه الحالات يجوز للمحكمة أن تحكم بتعويض يستند لا إلى قانون المساواة بين الجنسين فحسب بل وإلى القوانين الأخرى.
    la loi sur la parité entre hommes et femmes prévoit la création d'une nouvelle institution : le poste de Commissaire à la parité entre hommes et femmes. UN ينص قانون المساواة بين الجنسين على إنشاء مؤسسة جديدة هي مفوض شؤون المساواة بين الجنسين.
    la loi sur la parité entre hommes et femmes établit l'obligation, pour tout employeur, de veiller à ce que ses salariés ne soient pas victimes de harcèlement sexuel. UN يرسخ قانون المساواة بين الجنسين واجب رب العمل في كفالة ألا يصبح الموظفون ضحايا التحرش الجنسي.
    Sur la base de la loi sur la parité entre hommes et femmes, un < < Conseil de la parité entre hommes et femmes > > va être créé. UN سيتم، استنادا إلى قانون المساواة بين الجنسين، إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين.
    En fait, la loi sur la parité entre hommes et femmes contient déjà un certain nombre de mesures spéciales. UN ويتضمن قانون المساواة بين الجنسين بالفعل عددا من التدابير الخاصة.
    Le droit aux mêmes conditions de travail et aux mêmes critères de sélection en matière d'emploi pour les hommes et les femmes est établi par la loi sur la parité entre hommes et femmes. UN إن الحق في شروط ومعايير اختيار متساوية عند استخدام الرجال والنساء راسخ في قانون المساواة بين الجنسين.
    la loi sur la parité entre hommes et femmes protège également les salariés contre le recours, par l'employeur, à des mesures contraires aux principes établis par la loi. UN ويحمي قانون المساواة بين الجنسين أيضا الموظفين من قيام رب العمل باتخاذ تدابير مضادة.
    D'après le rapport, la loi sur la parité entre hommes et femmes contient un certain nombre de mesures spéciales. UN وورد في التقرير أن قانون المساواة بين الجنسين يتضمن عددا من التدابير الخاصة.
    D'après le rapport, la loi sur la parité entre hommes et femmes contient un certain nombre de mesures spéciales. UN وورد في التقرير أن قانون المساواة بين الجنسين يتضمن عددا من التدابير الخاصة.
    la loi sur la parité entre hommes et femmes est entrée en vigueur le 1er mai 2004. UN بتاريخ 1 أيار/مايو 2004 بدأ نفاذ قانون المساواة بين الجنسين.
    la loi sur la parité entre hommes et femmes établit l'interdiction de toute discrimination fondée sur le sexe et l'obligation de garantir un traitement égal des hommes et des femmes. UN ينص قانون المساواة بين الجنسين على حظر التمييز القائم على أساس الجنس وعلى الالتزام بالنهوض بالمعاملة المتساوية للرجال والنساء.
    Le Commissaire à la parité est un expert indépendant et impartial qui contrôle le respect des obligations fixées par la loi sur la parité entre hommes et femmes, et formule des avis au sujet des plaintes qui lui sont soumises. UN ومفوض شؤون المساواة بين الجنسين هو خبير مستقل ومحايد يرصدفض الامتثال للمتطلبات الواردة في قانون المساواة بين الجنسين ويقدم آراءه فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الأشخاص.
    Aux termes de la loi sur la parité entre hommes et femmes, la charge de la preuve incombe en partie à la personne contre laquelle la plainte ou la pétition relative à une discrimination fondée sur le sexe a été déposée. UN ووفقا لقانون المساواة بين الجنسين وُضع جزء من عبء الإثبات على الشخص الذي يُقدَّم ضده الطلب أو الشكوى أو الالتماس بشأن ممارسة التمييز القائم على أساس الجنس.
    La législation estonienne ne prévoit pas de quotas; mais, conformément à la loi sur la parité entre hommes et femmes, et dans toute la mesure du possible, les deux sexes doivent être représentés au sein des comités ou commissions, des conseils et autres organes collégiaux constitués par les pouvoirs publics, aux niveaux national et local. UN ولا ينص القانون على أية حصص غير أنه وفقا لقانون المساواة بين الجنسين، لا بد أن يكون الجنسان ممثلين، قدر الإمكان، في اللجان والمجالس والهيئات الأخرى التي تشكلها وكالات الدولة ووكالات الحكم المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus