"la loi sur la réforme agraire" - Traduction Français en Arabe

    • قانون الإصلاح الزراعي
        
    • قانون إصلاح الأراضي
        
    • القانون الشامل للإصلاح الزراعي
        
    512. Le 12 mars 1992 a été adoptée la loi sur la réforme agraire. UN 512- إن الأساس القانوني للإصلاح الزراعي هو قانون الإصلاح الزراعي الذي اعتُمد في 12 آذار/مارس 1992.
    514. la loi sur la réforme agraire a été modifiée le 12 juin 1996 afin de pousser plus avant la réforme. UN 514- وبغية زيادة معدل الإصلاح الزراعي، عُدل قانون الإصلاح الزراعي في 12 حزيران/يونيه 1996.
    la loi sur la réforme agraire énonce le droit des femmes d'accéder à la terre; UN - يمنح قانون الإصلاح الزراعي المرأة حق الحصول على الأراضي؛
    la loi sur la réforme agraire est en cours de mise en œuvre, mais lentement et avec des interruptions. UN 22 - ويجري تنفيذ قانون الإصلاح الزراعي في بوليفيا، ولكن بصورة بطيئة ومتقطعة.
    526. la loi sur la réforme agraire jette les bases de la restructuration des relations foncières. UN 526- ويرسي قانون إصلاح الأراضي الأساس لإعادة تشكيل علاقات الأرض.
    Le Département de la réforme agraire (DAR) applique la loi sur la réforme agraire pour promouvoir les droits économiques des exploitants agricoles. UN وتنفذ وزارة الإصلاح الزراعي القانون الشامل للإصلاح الزراعي بهدف النهوض بالحقوق الاقتصادية للمزارعين.
    L'examen devrait inclure la loi sur la réforme agraire, dans la mesure où elle a trait aux activités de métayage et d'affermage, le but étant d'améliorer la condition des métayers. UN وينبغي أن تشمل هذه المراجعة قانون الإصلاح الزراعي نظراً لارتباطه بمسائل تقاسم المحاصيل وممارسات الإيجار، بغية تحسين حالة الفلاحين مستأجري الأراضي الزراعية.
    Il propose une aide et des conseils judiciaires gratuits aux bénéficiaires de la réforme, en particulier en vue du règlement des litiges nés de l'application de la loi sur la réforme agraire par le biais de la médiation et la conciliation. UN ويشمل تقديم المساعدة القضائية والإرشاد بالمجان إلى المستفيدين من الإصلاح الزراعي، ولا سيما من خلال الوساطة والمصالحة وتسوية القضايا المترتبة على تنفيذ قانون الإصلاح الزراعي.
    39. Le Comité populaire de la Corée du Nord, après sa création en février 1947, a approuvé les lois démocratiques, y compris la loi sur la réforme agraire, et adopté de nouveaux textes législatifs et réglementaires afin de consolider par le droit les acquis de la réforme démocratique. UN 39- وأقرت اللجنة الشعبية لكوريا الشمالية، بعد إنشائها في شباط/فبراير 1947، قوانين ديمقراطية تشمل قانون الإصلاح الزراعي واعتمدت قوانين وأنظمة جديدة لتوفير دعم قانوني لإنجازات الإصلاح الديمقراطي.
    Les travailleurs serviles affranchis, auxquels leurs anciens maîtres refusent souvent de donner du travail et qui ne sont pas en mesure de faire valoir leurs droits au titre de la loi sur la réforme agraire et d'autres programmes destinés à les aider à s'adapter à leur nouvelle vie de liberté, sont particulièrement vulnérables à l'insécurité alimentaire. UN ويعاني بصفة خاصة من انعدام الأمن الغذائي عمال السخرة المحررون الذين لا يمكنهم المطالبة بحقوقهم في إطار قانون الإصلاح الزراعي وغيره من البرامج التي تهدف إلى تمكينهم من التكيُّف مع الحياة الحرة والذين كثيراً ما يحرمهم من العمل أصحاب الأراضي الذين حرِّروا منهم.
    Il s'inquiète de l'absence, dans la loi sur la réforme agraire, d'un article spécifique reconnaissant les titres sur les terres ancestrales autochtones (art. 27). UN وهي قلقة بشأن عدم تضمن قانون الإصلاح الزراعي أي مادة خاصة تعترف بحق ملكية السكان الأصليين لأراضي أجدادهم (المادة 27).
    Il s'inquiète de l'absence, dans la loi sur la réforme agraire, d'un article spécifique reconnaissant les titres sur les terres ancestrales autochtones (art. 27). UN وهي قلقة بشأن عدم تضمن قانون الإصلاح الزراعي أي مادة خاصة تعترف بحق ملكية السكان الأصليين لأراضي أجدادهم (المادة 27).
    582. Le Système de délivrance de la justice agraire (AJD) a pour objet de régler les litiges fonciers nés de l'application de la loi sur la réforme agraire d'ensemble (CARL) et d'offrir des services d'aide judiciaire aux bénéficiaires de la réforme. UN 582- ويشمل تحقيق العدل الزراعي تسوية القضايا الزراعية المترتبة على تنفيذ قانون الإصلاح الزراعي الشامل وتقديم خدمات المساعدة القضائية للمستفيدين من الإصلاح الزراعي.
    41. Le Comité populaire de la Corée du Nord, après sa création en février 1947, a approuvé les lois démocratiques, y compris la loi sur la réforme agraire et la loi sur l'égalité des sexes, et adopté de nouveaux textes législatifs et réglementaires afin de consolider par le droit les acquis de la réforme démocratique. UN 41- وأقرت اللجنة الشعبية لكوريا الشمالية، بعد إنشائها في شباط/فبراير 1947، قوانين ديمقراطية تشمل قانون الإصلاح الزراعي وقانون المساواة بين الجنسين واعتمدت قوانين ولوائح جديدة لتوفير دعم قانوني لإنجازات الإصلاح الديمقراطي.
    Il s'est inquiété de l'absence, dans la loi sur la réforme agraire, d'un article spécifique reconnaissant les titres sur les terres ancestrales autochtones. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تضمين قانون الإصلاح الزراعي مادة محددة بشأن الاعتراف بملكية أراضي أسلاف المجتمعات الأصلية(130).
    39. La législation visant à mettre en œuvre la réforme démocratique dans le domaine socioéconomique comprend notamment la loi sur la réforme agraire (5 mars 1946), la loi sur la nationalisation des industries (10 août 1946), la loi sur le travail des ouvriers et des employés de bureau (24 juin 1946), et la loi sur l'égalité des sexes (30 juillet 1946). UN 39- وتشمل التشريعات الرامية إلى ضمان الإصلاح الاجتماعي السياسي الديمقراطي قانون الإصلاح الزراعي في كوريا الشماليـة (5 آذار/مارس 1946)، والقانون الخاص بتأميم الصناعات في كوريا الشمالية (10 آب/أغسطس 1946)، وقانون العمل الخاص بعمال المصانع والمكاتب في كوريـا الشمالية (24 حزيران/يونيه 1946)، والقانون الخاص بالمساواة بين الجنسين (30 تموز/يوليه 1946)، وغير ذلك.
    304. La surface et les limites des terres dont la propriété doit être transférée aux municipalités en vertu de la loi sur la réforme agraire et d'autres instruments législatifs sont définies par la loi relative aux terres et territoires municipaux, promulguée par le décret présidentiel no 237 du 24 décembre 1999. UN 304- ينظم قانون أقاليم وأراضي البلدية، الذي كان تطبيقه موضوع المرسوم الرئاسي رقم 237 الصادر في 24 كانون الأول/ديسمبر 1999، مساحة وحدود الأرض المقرر نقلها إلى ملكية البلدية بموجب قانون إصلاح الأراضي وغيره من التشريعات.
    la loi sur la réforme agraire d'ensemble prévoit que toutes les femmes membres de la population agricole active qui remplissent les conditions doivent être assurées de l'égalité des droits à la propriété des terres, aux produits des exploitations agricoles et à la représentation dans les organes consultatifs ou de décision appropriés. UN 513- وينص القانون الشامل للإصلاح الزراعي على " وجوب كفالة وضمان المساواة في حقوق ملكية الأرض بالنسبة لجميع الأعضاء النساء الأكفاء في القوة العاملة الزراعية، وضمان حصة متساوية من إنتاج المزرعة ومن التمثيل في الهيئات المناسبة للمشورة واتخاذ القرار " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus