"la loi sur les relations industrielles" - Traduction Français en Arabe

    • قانون العلاقات الصناعية
        
    • تعميم علاقات العمل
        
    • وقانون العلاقات الصناعية
        
    • قانون التوظيف والعلاقات الصناعية
        
    Révision de la loi sur les relations industrielles et de la loi sur le travail UN استعراض قانون العلاقات الصناعية وقانون العمل
    64. la loi sur les relations industrielles (chap. 517 des lois zambiennes) a créé, par son article 96, un tribunal des relations industrielles. UN ٤٦- تنص المادة ٦٩ من قانون العلاقات الصناعية في الباب ٧١٥ من قوانين زامبيا على إنشاء محكمة العلاقات الصناعية.
    11.14.1 la loi sur les relations industrielles, qui complète la loi sur l'emploi, traite essentiellement des relations entre employeurs et employés. UN 11-14-1 يعالج قانون العلاقات الصناعية المكمل لقانون العمل بصفة رئيسية العلاقات بين أرباب العمل والموظفين.
    la loi sur les relations industrielles prévoit le congé de maternité payé et interdit les licenciements en raison de la grossesse. UN صدر تعميم علاقات العمل ويتضمن أحكاما لإجازة أمومة مدفوعة الأجر ويحظر الفصل من العمل لأسباب تتعلق بالحمل.
    L'adoption de la loi sur les relations industrielles représente un progrès majeur. UN 220 - من المسائل ومعالم الطريقة الرئيسية إصدار تعميم علاقات العمل.
    la loi sur les relations industrielles est un document neutre en matière de genre, elle n'a pas pris en considération la dynamique de genre qui affecte différemment les femmes et les hommes sur le lieu de travail. UN وقانون العلاقات الصناعية وثيقة محايدة من الوجهة الجنسانية لا تُدخل في الاعتبار الديناميات الجنسانية التي تؤثر على المرأة والرجل تأثيراً مختلفاً في مكان العمل.
    Les employés du secteur privé qui sont congédiés injustement peuvent demander une compensation par l'intermédiaire du tribunal industriel, créé en vertu de la section 26 de la loi sur les relations industrielles de 1997 telles qu'amendées en 2000.6 De plus, la section 81 de la loi sur l'emploi et les relations industrielles établit le pouvoir du tribunal en cas de licenciement. UN ويمكن السعي إلى إصلاح الفصل غير العادي لموظفي القطاع الخاص من خلال المحكمة الصناعية التي تأسست بموجب القسم 26 من قانون العلاقات الصناعية لعام 1997، كما عدل عام 2000. وعلاوة على ذلك، ينص القسم 81 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على سلطات المحكمة في حالات الفصل.
    En janvier 2012, le Commissaire au travail a délivré un certificat d'enregistrement à la TUCOSWA, étant entendu que ledit enregistrement était conforme aux dispositions de la loi sur les relations industrielles de 2000. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، أصدرت مفوضية العمل للمجلس شهادة تسجيل على أن يكون مفهوما أن التسجيل قد جرى وفقا لأحكام قانون العلاقات الصناعية لعام 2000.
    Il tient à préciser que, bien que la Fédération des syndicats du Swaziland et la Fédération du travail du Swaziland existent toujours, il n'y a aucune loi qui permette à deux fédérations d'exister; leur existence ne peut cependant être rendue impossible qu'en invoquant les dispositions de l'article 38 de la loi sur les relations industrielles. UN واختتم بيانه قائلا إنه يود أن يوضح أنه على الرغم من أن اتحاد النقابات العمالية السوازيلندي واتحاد العمال السوازيلندي ما زالا موجودين، لا يوجد قانون ينص على وجود اتحادين؛ ومع ذلك، لا يمكن إلغاء وجودهما إلا بالاستناد إلى أحكام المادة 38 من قانون العلاقات الصناعية.
    19) Le Comité constate que la loi sur les relations industrielles toujours en vigueur impose des restrictions aux droits syndicaux non conformes à l'article 22 du Pacte. UN (19) وتلاحظ اللجنة أن قانون العلاقات الصناعية الذي ما زال سارياً يفرض على الحقوق النقابية قيوداً غير مطابقة للمادة 22 من العهد.
    la loi sur les relations industrielles autrichiennes fournit des accords que les entreprises sont libres d'appliquer et qui concernent des problèmes des programmes pour le progrès des femmes (sect. 97, par. 1, al. 25 de la loi sur les relations industrielles). UN وينص قانون العلاقات الصناعية النمساوي على وجود اتفاقات وبرامج اختيارية للنهوض بالمرأة (المادة 97، الفقرة 1، الفقرة الفرعية 25 من قانون العلاقات الصناعية).
    la loi sur les relations industrielles, chap. 88:01 exclut les travailleurs domestiques de la définition de " travailleur " . UN ويستثني قانون العلاقات الصناعية (الفصل 01:88 خدم المنازل من تعريف " العامل " .
    Les révisions de la loi sur les relations industrielles ont été proposées à la consultation publique en même temps que les propositions de révision de la loi sur les conditions d'emploi (réglementation, 1952) qui ont été adoptées par le Parlement en 2002 au titre de la loi sur l'emploi et les relations industrielles. UN وجرى اقتراح إجراء مناقشة علنية حول تنقيح قانون العلاقات الصناعية بموجب المقترحات المعنية بتنقيح قانون (تعليمات) شروط التوظيف لعام 1952 التي وافق عليها البرلمان عام 2002 في ظل قانون التوظيف والعلاقات الصناعية.
    iii) La procédure de doléance personnelle ou la procédure gouvernant le règlement des conflits du travail énoncée dans la loi sur les relations industrielles. UN ' 3` إجراء التظلم الشخصي أو كنزاع يتعلق بالعمل في إطار تعميم علاقات العمل لعام 2007.
    :: la loi sur les relations industrielles de 2008 a été adoptée; UN إصدار تعميم علاقات العمل لعام 2008؛
    Les changements législatifs découlant de la réforme judiciaire, la promulgation de la loi sur le droit de la famille de 2003 et de la loi sur les prisons et le régime pénitentiaire de 2005, et l'adoption de la loi sur les relations industrielles représentent certains des principaux faits nouveaux dans le contexte de l'application de la Convention. UN وتشكل التغييرات التشريعية عن طريق إصلاح القوانين وسن مرسوم قانون الأسرة لعام 2003، وقانون السجون والاصلاحيات لعام 2005، وإصدار تعميم علاقات العمل لعام 2008، بعض التطورات الرئيسية في تنفيذ الاتفاقية.
    Loi sur les relations industrielles La première partie de la loi sur les relations industrielles contient également une définition de la discrimination : UN 70 - يرد أيضا تعريف التمييز في الجزء 1 من تعميم علاقات العمل.
    La loi sur l'emploi et la loi sur les relations industrielles comportent un certain nombre de dispositions qui visent à offrir l'égalité d'accès à l'emploi pour les femmes et les hommes dans tous les secteurs d'emploi. UN ويضع قانون العمل وقانون العلاقات الصناعية عدداً من الأحكام التي تسعى إلى توفير فرص العمل على قدم المساواة لكل من المرأة والرجل في جميع قطاعات العمل.
    Le projet de loi et de notifications juridiques approuvé par le gouvernement et publié dans le document de travail sur la loi concernant les relations en cours d'emploi, ainsi que la loi sur les relations industrielles de 2001 permettront à Malte de ratifier et de se conformer à la Convention 171 de l'OIT sur le travail de nuit. UN وسيجري السماح لمالطة بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية 171 للعمل الليلي واتباعها عن طريق مشروع القانون ومشاريع المذكرات القانونية التي وافقت عليها الحكومة ونشرت في قانون الورقة البيضاء للعلاقات الوظيفية وقانون العلاقات الصناعية لعام 2001.
    la loi sur les relations industrielles est l'instrument législatif le plus important réglementant les relations industrielles à Malte. UN قانون التوظيف والعلاقات الصناعية أهم صك تشريعي واحد ينظم العلاقات الصناعية في مالطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus