"la loi sur les soins de santé" - Traduction Français en Arabe

    • قانون الرعاية الصحية
        
    • القانون الخاص بالرعاية الصحية
        
    • القانون المتعلق بالرعاية الصحية
        
    • للقانون المتعلق بالرعاية الصحية
        
    • على قانون الرعاية
        
    En 2005, la loi sur les soins de santé avait établi le droit des groupes vulnérables, notamment les Roms, aux soins de santé. UN وفي عام 2005، أصبح حق الفئات المستضعفة، بما فيها الروما، في الرعاية الصحية مكرساً بموجب قانون الرعاية الصحية.
    la loi sur les soins de santé a été adoptée en 1993 et plusieurs amendements lui ont été apportés en 1997 et en 2000. UN وقد اعتمد قانون الرعاية الصحية في عام 1993 وأدخلت عليه تعديلات في عامي 1997 و 2000.
    Conformément à la loi sur les soins de santé, le congé de maternité donne une allocation égale à 70 % de la base salariale. UN وبموجب قانون الرعاية الصحية تكون نسبة بدل إجازة الأمومة 70 في المائة من الراتب الأساسي.
    la loi sur les soins de santé contient une liste de prestations et de services médicaux financés par l'assurance maladie obligatoire. UN ويورد قانون الرعاية الصحية قائمة بالتدابير الطبية وخدمات الرعاية الصحية التي تموَّل من التأمين الصحي الإلزامي.
    L'amendement à la loi sur les soins de santé restreint le droit d'objection de conscience aux individus et demande à ceux qui sont dans cette situation d'aiguiller la patiente vers un médecin acceptant de procéder à l'avortement. UN وقيد التعديل المُدخَل على القانون الخاص بالرعاية الصحية أهلية المستنكفين ضميرياً حسب الأفراد وطلب إلى هؤلاء الذين يمنحون هذا الوضع بإحالة المريض إلى طبيب ممارس مستعد لإجراء الإجهاض.
    155. En vertu de la loi sur les soins de santé, un patient peut être placé dans un établissement de santé sans son consentement si: UN 155- ويمكن، بموجب القانون المتعلق بالرعاية الصحية()، إيداع مريض في مؤسسة رعاية صحية بدون موافقته إذا:
    la loi sur les soins de santé définit les situations exceptionnelles dans lesquelles un(e) patient(e) peut être soumis(e) à des examens ou traitements médicaux sans son consentement. UN ويحدد قانون الرعاية الصحية الظروف الاستثنائية التي يمكن للمريض أن يخضع بموجبها للفحص الطبي أو للعلاج من دون موافقته.
    Des trois lois adoptées, la plus importante est la loi sur les soins de santé et l'assurance maladie mentionnée dans notre Rapport initial. UN وأهم قوانين الصحة الثلاثة " قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي " ، المذكور في التقرير اﻷولي.
    En mettant à disposition de tous les enfants des soins de santé abordables et en élargissant l'offre afin de répondre à leurs besoins, la loi sur les soins de santé abordables permet aux parents de mieux maîtriser les soins de santé dispensés à leurs enfants. UN ويتيح قانون الرعاية الصحية الميسورة للآباء التحكم بشكل أكبر في الرعاية الصحية لأطفالهم عن طريق توفير الرعاية الصحية بأسعار ميسرة لجميع الأطفال والمزيد من الخيارات لتلبية احتياجاتهم.
    323. la loi sur les soins de santé prévoit la gratuité des soins pour les femmes durant leur grossesse, à l'accouchement et après la naissance de l'enfant. UN 323- وتنص أحكام قانون الرعاية الصحية على تقديم رعاية صحية مجانية للنساء أثناء الحمل، وولادة الأطفال وفترة الأمومة.
    Le droit à la santé et aux soins médicaux fait l'objet de la loi sur les soins de santé et sur l'assurance maladie. UN 118 - والحق في الصحة العامة والرعاية الصحية ينظمه قانون الرعاية الصحية وقانون التأمين الطبي.
    la loi sur les soins de santé affirme que l'un des principes fondamentaux de la politique de santé du Gouvernement est d'assurer à tous le même accès universel aux soins de santé sous forme de programmes médicaux appropriés. UN وينص قانون الرعاية الصحية أن من بين العناصر الرئيسية للسياسة الصحية للحكومة تعهد بتوفير الرعاية الطبية الشاملة والحصول عليها بالتساوي على شكل برامج طبية ملائمة.
    369. L'assurance maladie est régie par la loi sur les soins de santé et l'assurance maladie. UN 369- وينظم قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي شؤون التأمين الصحي.
    − Un amendement à la loi sur les soins de santé, adopté en 2007, a introduit des règles détaillées concernant le droit du patient à l'information. UN - ويأخذ تعديل، أُدخل على قانون الرعاية الصحية المعتمد في عام 2007، بقواعد مفصَّلة عن حق المريض في الحصول على المعلومات.
    Les droits relatifs à la santé sont définis dans la loi sur les soins de santé, qui fixe le cadre institutionnel de la réforme du système de santé, en particulier le système de santé primaire. UN ويرد تعريف الحقوق المتصلة بالرعاية الصحية في قانون الرعاية الصحية الذي يحدد الشروط المؤسسية لإصلاح نظام الرعاية الصحية، لا سيما الرعاية الصحية الأولية.
    a) Dans le cadre de la loi sur les soins de santé (Journal officiel, n° 9/94): UN (أ) في سياق قانون الرعاية الصحية (الجريدة الرسمية، العدد 9/94):
    76. Grâce à cet accord, les victimes de la traite des personnes ont pu bénéficier, au titre de la loi sur les soins de santé et de la loi sur l'assurance santé, d'une protection plus complète, sur le plan tant national qu'international. UN 76- ومن النتائج المحددة للاتفاق أن قانون الرعاية الصحية وقانون التأمين الصحي ينصان على توفير حماية أفضل وأكثر شمولية لضحايا الاتجار بالبشر على المستويين المحلي والدولي.
    L'organisation de ces services est réglementée par la loi sur les soins de santé primaires (66/1972) et la loi sur les soins médicaux spécialisés (1062/1989). UN ويحدد قانون الرعاية الصحية الأولية تنظيم الرعاية الصحية (66/1972) إضافة إلى قانون الرعاية الطبية المتخصصة (10/1989).
    440. L'assurance maladie est régie par la loi sur les soins de santé et l'assurance maladie (Ur. 1. UN 440- ينظم قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي (ZZVZZ, Ur. 1.
    288. Les droits et obligations des personnes en matière de soins de santé sont régis par la loi sur les soins de santé. UN 288- ينظم القانون المتعلق بالرعاية الصحية حقوق الأشخاص والتزاماتهم فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية().
    Le Comité prend note de ce qu'un groupe de travail est en train d'établir des modifications de la loi sur les soins de santé mentale, mais il est préoccupé par l'absence de garanties juridiques concernant l'hospitalisation sans consentement et le traitement médical sans consentement des personnes souffrant de déficiences mentales et psychosociales, dans les établissements psychiatriques. UN 23- بينما تحيط اللجنة علماً بانكباب فريق عامل على وضع مشاريع تعديلات للقانون المتعلق بالرعاية الصحية في مجال الأمراض العقلية، يساورها القلق إزاء عدم وجود ضمانات قانونية فيما يتعلق بإدخال ذوي الإعاقات الذهنية والنفسية - الاجتماعية إلى المستشفيات المدنية قسراً وإخضاعهم قسراً للعلاج الطبي في مؤسسات العلاج النفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus