"la lutte antiterroriste de" - Traduction Français en Arabe

    • سياق مكافحة الإرهاب
        
    • مكافحة الإرهاب لعام
        
    Elle a également continué à prendre une part active au Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وواصلت أيضا المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Elle demande au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de quelle manière la communauté internationale pourrait l'aider dans l'exécution de son mandat et dans son évaluation de la situation. UN وسألت المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن الطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم ولايته، وعن تقديره للحالة السائدة.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme continue de diriger le Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN 117 - وتواصل المفوضية قيادة الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل.
    3. Section 8 de la loi sur la lutte antiterroriste de 2002 : UN 3 - المادة 8 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 تنص على:
    - La loi sur la lutte antiterroriste de 2002 interdit l'entrée sur le territoire des Îles Marshall à tout individu, toute association ou toute entreprise qui soutient le terrorisme. UN - بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 في جمهورية جزر مارشال، لا يُسمح للأفراد أو الرابطات أو الأعمال التجارية بأي نوع من تشجيع الإرهاب في جمهورية جزر مارشال.
    73. Dans sa résolution 6/28, le Conseil a demandé au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de lui faire régulièrement rapport. UN 73- طلب المجلس في قراره 6/28 إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس.
    60. Dans sa résolution 10/15, le Conseil a prié la Haut-Commissaire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de lui présenter leurs rapports à sa treizième session. UN 60- طلب المجلس، في قراره 10/15، إلى المفوضة السامية وإلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب تقديم تقاريرهما إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    Le HCDH a continué à diriger le Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme établie par le Secrétaire général en 2005, afin d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble de l'action antiterroriste du système des Nations Unies. UN واستمرت المفوضية في قيادة الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام في عام 2005، في مجهود يرمي إلى ضمان اتباع نهج منسق ومتماسك عبر منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Nombre de ces préoccupations ont été mentionnées au cours des débats intervenus dans le cadre des trois colloques régionaux d'experts organisés récemment par le Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وقد عولج الكثير من هذه الشواغل المُثارة خلال المناقشات التي دارت في اجتماعات الخبراء الإقليمية الثلاثة التي نظمها مؤخراً الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Promotion et protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte contre le terrorisme 61. Dans sa résolution 13/26, le Conseil a prié la Haut-Commissaire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de lui présenter leurs rapports à sa seizième session. UN 61- طلب المجلس، في قراره 13/26 إلى المفوضة السامية والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب تقديم تقاريرهما إلى المجلس في دورته السادسة عشرة.
    Dans sa résolution 15/15, le Conseil des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de faire régulièrement rapport au Conseil. UN طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/15، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس.
    En tant que président du Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, le Haut-Commissariat a élaboré un projet visant à garantir que les politiques et activités de maintien de l'ordre respectent le droit international des droits de l'homme. UN وقامت المفوضية، بحكم توليها رئاسة الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بإعداد مشروع للمساعدة على كفالة امتثال سياسات وأنشطة إنفاذ القوانين للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    99. Dans sa résolution 6/28 du 14 décembre 2007, le Conseil a demandé au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de lui faire régulièrement rapport. UN 99- طلب المجلس، في قراره 6/28 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2008، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس.
    100. Dans sa résolution 6/28 du 14 décembre 2007, le Conseil a demandé au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de lui faire régulièrement rapport. UN 100- طلب المجلس، في قراره 6/28 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, qui préside le Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale, a souligné le caractère préventif des mesures antiterroristes respectueuses des droits de l'homme et des principes du droit. UN ٩٤ - أكدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفها رئيسة الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، على الطابع الوقائي للتدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب التي تلتزم باحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Le Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme a lancé un projet visant à élaborer, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et au Sahel, un programme national de formation des agents des services de maintien de l'ordre aux droits de l'homme, à l'état de droit et à la prévention du terrorisme. UN وأطلق الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مشروعاً لوضع المناهج التدريبية الوطنية للوكالات المختصة بإنفاذ القانون في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ومنطقة الساحل بشأن حقوق الإنسان وسيادة القانون ومنع الإرهاب.
    Puis elle demande au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de quelle manière un consensus international pourrait se dégager quant à l'interprétation qu'il convient de donner des principes juridiques dans l'optique du recours à la technologie des drones? UN وطلبت من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يوضح كيف يمكن الوصول إلى توافق دولي للآراء حول التفسير الصحيح للمبادئ القانونية المتعلقة بتكنولوجيا المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؟
    158.51 Procéder à une révision de la loi sur la lutte antiterroriste de 2009 et de la loi sur les médias de 2008 de façon à les mettre en conformité avec les normes internationales des droits de l'homme (Autriche); UN 158-51 مراجعة إعلان مكافحة الإرهاب لعام 2009 والإعلان المتعلق بوسائط الإعلام الجماهيرية لعام 2008 بغرض مواءمتهما مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان (النمسا)؛
    - Comme il est disposé au paragraphe 2 de l'article 18 de la loi sur la lutte antiterroriste de 2002, les Îles Marshall coopèrent à la prévention du terrorisme en échangeant des renseignements permettant de déjouer d'éventuels actes de terrorisme : UN - تقضي المادة 18 (2) من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 بأن تتعاون جزر مارشال في منع الإرهاب بتبادل المعلومات التي توفر إنذارا مبكرا لأعمال الإرهاب المحتملة، ولا سيما من خلال ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus