"la lutte contre la pêche" - Traduction Français en Arabe

    • مكافحة الصيد
        
    • مكافحة صيد الأسماك
        
    • لمكافحة الصيد
        
    • لمكافحة صيد الأسماك
        
    • ومكافحة الصيد
        
    L'Australie espère que ce groupe de travail contribuera à définir l'obligation des États de coopérer à la gestion des ressources halieutiques par une action telle que la lutte contre la pêche illégale, qui menace les espèces en péril. UN وأعرب عن أمل استراليا في أن يساعد عمل هذا الفريق على تحديد التزام الدول بالتعاون على إدارة موارد مصايد الأسماك عن طريق أعمال مثل مكافحة الصيد غير المشروع، الذي يعرض الأنواع المحددة بالانقراض للخطر.
    Symposium sur la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, organisé par l'Institut du droit de la mer d'Islande, Reykjavik (2008) : Président et commentateur UN ندوة عن مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، نظمها المعهد الأيسلندي لقانون البحار، ريكيافيك، 2008: رئيس الندوة والمتحدث فيها
    Plusieurs délégations se sont déclarées favorables au nouvel instrument, grâce auquel la lutte contre la pêche illicite n'incombait plus seulement à certains États, notamment à des petits États insulaires en développement. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للصك الجديد الذي يؤكد أن عبء مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم لا يقع فقط على عاتق بعض الدول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le problème des transferts répétés de pavillons constitue l'un des plus importants obstacles à la lutte contre la pêche illégale. UN وتعتبر مسألة تغيير العلم أو تواتر رفع أعلام مختلفة من العقبات الرئيسية أمام مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    15. Il serait nécessaire de renforcer, dans le respect des dispositions de la Convention, le cadre juridique international de la coopération intergouvernementale pour la gestion des stocks de poissons et la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. UN 15 - الحاجة إلى القيام، بشكل يتمشى مع الاتفاقية، بتعزيز الإطار القانوني الدولي للتعاون الحكومي الدولي في مجال إدارة الأرصدة السمكية وفي مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Les participants ont approuvé un Dispositif type relatif aux mesures du ressort de l'État du port dans le contexte de la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN وأقرت خطة نموذجية بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Cadres juridiques et politiques au service de la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN إطار القانون والسياسة العامة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    La Commission joue également un rôle important dans la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée de la légine australe, activité qui est si bien organisée que l'on peut en fait parler de crime organisé. UN وتقوم تلك الهيئة كذلك بدور هام في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم لسمك بتاغونيا ذي الأنياب، وهو نشاط يقارب في دقة تنظيمه الجريمة المنظمة.
    Réunion ministérielle régionale sur la promotion de la pêche responsable, y compris la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, dans la région UN الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بتعزيز ممارسات صيد الأسماك المسؤول بما في ذلك مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة
    Les États du Pacifique s'efforcent de renforcer la coopération dans les activités de suivi, de surveillance et de mise en œuvre, qui jouent un rôle essentiel dans la lutte contre la pêche INDNR dans la région. UN وتعمل دول منطقة المحيط الهادئ من أجل تعزيز التعاون في مجال تدابير الرصد والمراقبة وأنشطة الإنفاذ التي تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه في المنطقة.
    Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat a rappelé que les questions de la contribution de la pêche responsable au développement durable et de la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée étaient évoquées dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, le Programme d'action pour un développement durable (Action 21), le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice. UN وأشارت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن مساهمة الصيد الذي يتسم بالمسؤولية في تحقيق التنمية المستدامة وضرورة مكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه قد تم التأكيد عليها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وجدول أعمال القرن 21، وبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    Le Koweït a pris des mesures pour renforcer le suivi, le contrôle et la surveillance dans la lutte contre la pêche illicite et envisage activement de mettre en place un système de surveillance des navires. UN 79 - وفي الكويت، اتُخذت إجراءات لتعزيز الرصد والمراقبة والإشراف في مكافحة الصيد غير المشروع، ويجري النظر فعليا في استحداث نظام لرصد السفن.
    La Commission européenne, la France et le Pakistan* sont convenus qu'un contrôle renforcé dans l'État du port grâce à une coopération des États au niveau régional et l'application de mesures types contribueraient de manière importante à la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN وتوافق باكستان* والجماعة الأوربية وفرنسا على أهمية تعزيز رقابة دولة الميناء من خلال التعاون بين الدول على المستوى الإقليمي، وتنفيذ الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بالإجراءات التي تتخذها دولة الميناء في مجال مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    On a fait observer que l'écoétiquetage jouait un rôle utile dans la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. UN وأُشيرَ إلى أن لوضع العلامات الإيكولوجية جوانب مفيدة يتمثل أحدها في مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    3. la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée UN 3 - مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم
    a) Les moyens d'améliorer la coopération entre les organisations régionales de pêche pour la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée; UN (أ) سبل تحسين التعاون بين منظمات مصائد الأسماك الإقليمية في مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛
    L'Union européenne est sensible à ce que chaque État prenne ses responsabilités et participe dans un cadre coopératif à l'échelle mondiale à la lutte contre la pêche illégale. UN ويحث الاتحاد الأوروبي كل دولة على تحمل مسؤولياتها والمشاركة في إطار تعاوني دولي لمكافحة الصيد غير المشروع.
    Le SEAFDEC a appuyé l'élaboration de mesures du ressort de l'État du port dans le cadre du dispositif de l'ASEAN pour la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée dans les zones de haute mer ou les pêcheries de haute mer. UN ويدعم مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا عملية وضع تدابير لدول الميناء بموجب إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مناطق أو مصائد أعالي البحار.
    En outre, un certain nombre d'États du pavillon ont coopéré à la lutte contre la pêche INN dans le cadre des O/ARGP dont ils sont membres. UN 90 - وبالإضافة إلى ما سبق، يتعاون عدد من دول العلم من خلال المنظمات/الترتيبات الإقليمية الحالية لإدارة مصائد الأسماك لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Cadres juridiques, politiques et accords de coopération au service de la lutte contre la pêche INN UN إطار القانون والسياسة العامة والترتيبات التعاونية لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Aussi, l'application intégrale de ces instruments est-il un élément essentiel de la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN ولذلك، فإن التنفيذ الكامل لهذه الصكوك يعد عنصرا هاما في العمل لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée est une priorité pour l'Union européenne, qui est attachée à ce que les actions puissent être menées à tous les niveaux pertinents. UN ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم إحدى أولويات الاتحاد الأوروبي، ونحن مصممون على اتخاذ الإجراءات على جميع المستويات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus