"la lutte contre le sida" - Traduction Français en Arabe

    • مكافحة الإيدز
        
    • لمكافحة الإيدز
        
    • التصدي للإيدز
        
    • الاستجابة للإيدز
        
    • الكفاح ضد الإيدز
        
    • بشأن الإيدز
        
    • المصابين بالإيدز
        
    • المعني بالإيدز
        
    • ومكافحة الإيدز
        
    • مكافحة مرض الإيدز
        
    • المتعلقة بالإيدز
        
    • لمرض الإيدز
        
    • لمكافحة مرض الإيدز
        
    • في مجال الإيدز
        
    • معنية بالإيدز
        
    Depuis 2000, le monde commence à remporter des succès dans la lutte contre le sida. UN ومنذ عام 2000، بدأ العالم في تحقيق بعض الإنجازات في مكافحة الإيدز.
    L'efficacité de la lutte contre le sida sera déterminante à cet égard. UN وفي تلك المهمة، يشكل مدى نجاحنا في مكافحة الإيدز أمرا حاسما.
    La Fédération célèbre tous les ans la Journée mondiale de la lutte contre le sida. UN يحتفل الاتحاد سنويا باليوم العالمي لمكافحة الإيدز.
    :: Les ressources consacrées à la lutte contre le sida dans le monde stagnent. UN :: أصاب الركود الشديد الموارد العالمية لمكافحة الإيدز.
    Ces valeurs jouent un rôle essentiel dans la lutte contre le sida et devraient respecter les normes et règles internationales relatives aux droits de l'homme. UN وهي قيم حيوية في التصدي للإيدز ينبغي أن تتسق مع المعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    Nous devons être fiers des nombreux progrès scientifiques accomplis dans la lutte contre le sida. UN وينبغي أن نفتخر بأوجه التقدم العلمي العديدة التي تحققت في مكافحة الإيدز.
    La perception erronée parmi les institutions que la lutte contre le sida relève de la seule responsabilité du secteur public; UN :: التصور الخاطئ لدى كثير من المؤسسات بأن مكافحة الإيدز هي واجب قطاع الصحة العامة وحده.
    la lutte contre le sida est intégrée depuis 2006 parmi les axes majeurs de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN ومنذ عام 2006، تم إدماج مكافحة الإيدز باعتباره واحدا من المحاور الأساسية لاستراتيجيتنا الوطنية المعنية بالحد من الفقر.
    Elle a noté avec satisfaction les niveaux élevés d'alphabétisation et les résultats obtenus dans la lutte contre le sida. UN وأقرت إسبانيا بارتفاع مستوى محو الأمية ونتائج مكافحة الإيدز.
    :: S'agissant de l'objectif 6 relatif à la lutte contre le sida, le paludisme et autres épidémies : UN :: الهدف السادس: مكافحة الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض الوبائية:
    Aux Fidji, une base des évaluations des dépenses nationales consacrées à la lutte contre le sida a été créée avec l'appui technique du PNUD. UN وفي فيجي، تم بمساعدة تقنية من البرنامج الإنمائي استحداث قاعدة بيانات عن تقييم الإنفاق الوطني على مكافحة الإيدز.
    Dans les grandes villes d'Haïti, il y a toujours une lueur d'espoir dans la lutte contre le sida. UN ولا يزال هناك بصيص من الأمل لمكافحة الإيدز في كبرى المدن الهايتية.
    De la même façon que l'ONU se préoccupe de la lutte contre le sida et le paludisme, une attention particulière doit également être accordée à la lutte contre les maladies non transmissibles. UN كما تولي الأمم المتحدة اهتماما لمكافحة الإيدز والملاريا، ينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Aujourd'hui, des sommes considérables en fonds publics sont réservées à la lutte contre le sida. UN واليوم، تُخصص أموال عامة كبيرة لمكافحة الإيدز.
    Le PNUD a fourni un appui aux fins de la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la lutte contre le sida au Honduras. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدراج منظورات جنسانية ضمن إجراءات التصدي للإيدز في هندوراس.
    Même si la lutte contre le sida au niveau mondial a progressé de manière impressionnante, l'épidémie est loin d'être endiguée. UN ولئن أُحرز تقدم هائل في مجال الاستجابة للإيدز على الصعيد العالمي، فإن وباء الإيدز أبعد ما يكون عن نهايته.
    Premièrement, les pays qui jouent un rôle de premier plan dans la lutte contre le sida doivent définir comment ils entendent le vaincre. UN أولاً، يتعين على البلدان التي تقف على الخطوط الأمامية في الكفاح ضد الإيدز أن تحدد كيف تعتزم دحره.
    Le FNUAP et ses partenaires sont déterminés à appliquer les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida. UN الصندوق وشركاؤه ملتزمون بتنفيذ توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز.
    L'Amérique s'est efforcée d'appliquer ce modèle dans son Plan d'urgence pour la lutte contre le sida. UN وسعت أمريكا إلى تطبيق هذا النموذج في خطتنا للطوارئ المعنية بإغاثة المصابين بالإيدز.
    Impact des activités du Conseil national de la lutte contre le sida UN تأثير أنشطة المجلس الوطني المعني بالإيدز
    la lutte contre le sida fait maintenant partie intégrante de toutes les activités de développement de l'Irlande et un financement est prévu, tant pour la prévention que pour la recherche de vaccins. UN ومكافحة الإيدز جزء لا يتجزأ الآن من جميع أنشطة التنمية الأيرلندية، مع تمويل يخصص لكل من الوقاية والبحث عن لقاحات.
    En particulier dans la lutte contre le sida, de nouveaux partenariats entre gouvernements et sociétés sont essentiels. UN وللشراكات الجديدة بين الحكومات والشركات أهمية بالغة على وجه الخصوص في مجال مكافحة مرض الإيدز.
    Les pays donateurs s'emploient activement à mettre en place de nouveaux mécanismes de financement viables pour la lutte contre le sida et le développement international. UN وتقوم البلدان المانحة بصورة نشطة باستطلاع آليات مستدامة وابتكارية لتمويل البرامج المتعلقة بالإيدز والتنمية الدولية.
    la lutte contre le sida a aidé à mettre en place de nouveaux mécanismes solidaires et participatifs d'élaboration, d'exécution, de suivi et d'évaluation des programmes. UN وقد ساعدت الاستجابة لمرض الإيدز في إيجاد آليات تشاركية جديدة شاملة بشأن وضع السياسات وتنفيذ البرامج ورصدها وتقييمها.
    :: la lutte contre le sida n'a pas fait l'objet de campagnes adéquates et globales UN :: لم تكن هناك حملات كافية وشاملة لمكافحة مرض الإيدز.
    Le dialogue qui s'ensuit aboutit à une compréhension commune de la situation et à l'adoption de mesures de perfectionnement de la lutte contre le sida. UN وتفضي المحادثات التي تجري بعد ذلك إلى التوصل إلى فهم مشترك للوضع وإلى تبني تدابير من أجل تحسين الكفاءة في مجال الإيدز.
    :: Un seul organisme national de coordination de la lutte contre le sida, doté d'amples attributions multisectorielles et soutenu par des instances partenariales auxquelles participent toutes les parties prenantes; UN :: سلطة تنسيق وطنية واحدة معنية بالإيدز مفوضة بولاية ذات قاعدة عريضة تشمل عدة قطاعات، تدعمها منتديات شراكة ذات قاعدة عريضة تضم جميع أصحاب المصلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus