"la mère patrie" - Traduction Français en Arabe

    • الوطن اﻷم
        
    • البلد الأم
        
    • للوطن الأم
        
    • وحدة الوطن الأم
        
    • أرض الأجداد
        
    • بلدهم اﻷم
        
    • مع الوطن الأم
        
    M. Agah Oktay Güner Vice—Président du Parti de la mère patrie UN السيد آغا أقتاي غونر نائب رئيس حزب الوطن اﻷم
    Le règlement de la question de Taiwan et sa réunification avec la mère patrie sont les missions sacrées de tous les Chinois, y compris ceux de Taiwan. UN وتمثل تسوية مسألة تايوان وإعادة توحيد الوطن اﻷم مهمتين مقدستين ونبيلتين لجميع الصينيين بمن فيهم من يعيشون في تايوان.
    C’est dans le cadre de cette politique que Hong Kong est retourné à la Chine et que Macao retournera bientôt dans le giron de la mère patrie. UN وفي ظل هذه السياسة عادت هونغ كونغ إلى الصين وستعود ماكاو إلى أحضان الوطن اﻷم في وقت قريب.
    La présence de Guyanais migrants à l'étranger appelle, dans leur pays de destination, l'attention sur leur pays d'origine et cela peut encourager le maintien de liens avec la mère patrie. UN وأضاف أن تواجد المهاجرين الغيانيين بالخارج يدفع إلى اهتمام بلدان المقصد ببلدهم الأصلي، مما قد يؤدي إلى تشجيع الإبقاء على العلاقات مع البلد الأم.
    Le Golan syrien occupé fait partie des territoires syriens et constitue un prolongement naturel et géographique de la mère patrie syrienne. UN إن الجولان السوري المحتل هو جزء من الأراضي السورية وامتداد طبيعي وجغرافي للوطن الأم سورية، يعيش على ضفتيه مواطنون عرب سوريون من أسر واحدة.
    Le Gouvernement chinois a inlassablement fait valoir que la réunification pacifique de la mère patrie doit se réaliser par un dialogue entretenu sur un pied d'égalité entre les deux parties situées de part et d'autre du détroit de Taiwan, sur la base du principe d'une seule Chine. UN لقد دأبت الحكومة الصينية على التمسك بموقفها القائم على تحقيق وحدة الوطن الأم بالوسائل السلمية من خلال الحوار على قدم المساواة بين جانبي مضيق تايوان على أساس مبدأ الصين الواحدة.
    la mère patrie réunifiée sera à jamais prospère grâce à la contribution immortelle que le grand dirigeant a apportée à l'histoire du mouvement de la réunification. UN وسيكون الوطن اﻷم الموحد مزدهرا إلى اﻷبد بفضل ما قدمه القائد العظيم من مساهمات خالدة في تاريخ حركة إعادة التوحيد.
    Le règlement de la question de Taiwan et la réunification de la mère patrie sont les grands et nobles objectifs du peuple chinois tout entier, y compris la population de Taiwan. UN وتسوية قضية تايوان وإعادة توحيد الوطن اﻷم هما الرسالتان المقدستان النبيلتان لكل الشعب الصيني، بمن فيه أبناء تايوان.
    Le règlement de la question de Taiwan et la réunification de la mère patrie constituent pour tous les Chinois, y compris ceux qui vivent à Taiwan, une mission noble et élevée. UN إن تسوية قضية تايوان وإعادة توحيد الوطن اﻷم هما مهمتان مقدستان ونبيلتان للشعب الصيني بأسره، بما فيه أهل تايوان.
    Le règlement de la question de Taïwan et la réunification de la mère patrie représentent la mission solennelle de tous les Chinois, y compris la population de Taïwan. UN فتسوية مسألة تايوان وإعادة توحيد الوطن اﻷم هي المهمة المقدسة لجميع أفراد الشعب الصيني، بمن فيهم سكان تايوان.
    En Asie, nous nous félicitons du retour de Hong-kong à la mère patrie, la République populaire de Chine. UN وفي آسيا، نرحب بعودة هونغ كونغ إلى الوطن اﻷم جمهورية الصين الشعبية.
    Une telle tentative visant à diviser la mère patrie et à entraver et à saper la noble cause de sa réunification a vu se dresser résolument contre elle l'ensemble du peuple chinois ─ y compris les compatriotes de Taïwan ─ et il en sera de même à l'avenir. UN إن هذه المحاولة الرامية إلى تقسيم الوطن اﻷم وإعاقة وتقويض القضية النبيلة المتمثلة في إعادة توحيد الوطن اﻷم، قد سبق أن رفضها بعزم، وسيظل يرفضها، الشعب الصيني بأسره، بما فيه مواطنو تايوان.
    Macao va rejoindre à son tour la mère patrie le 20 décembre 1999. UN وستعود ماكاو أيضا إلى أحضان الوطن اﻷم في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Pour ce faire, il a mené une politique dont le but était d'isoler le Golan, de le séparer de la mère patrie, la Syrie, puis de l'annexer. UN واعتمدت في ذلك سياسة من شقين، يحققان في آن واحد هدفا واحدا. وهو عزل الجولان وسلخه عن الوطن اﻷم سورية ومن ثم ضمه إلى إسرائيل. ويتعلق الشق اﻷول باﻷرض.
    soulever cette question que si le territoire concerné réintègre la mère patrie. UN اﻹقليم المعني إلى الوطن اﻷم.
    À cette fin, il a mis en place une politique à deux volets dans l’unique but d’isoler le Golan occupé, de le séparer de la mère patrie syrienne et finalement de l’annexer à Israël. UN ولقد قامت إسرائيل منذ اﻷيام اﻷولى بالعمل على توفير المقدمات المادية والبشرية واﻹدارية والسياسية التي يمكن أن تحقق الوصول إلى قرار ضم الجولان، واعتمدت في ذلك سياسة من شقين يحققان في آن واحد هدفا واحدا وهو عزل الجولان وسلخه عن الوطن اﻷم سوريا ومن ثم ضمه إلى إسرائيل.
    Pour soutenir ses citoyens vivant dans le Golan, la mère patrie syrienne diffuse à la télévision à l'intention de ses enfants vivant dans la région des émissions éducatives, qui sont appréciées et très suivies par la population syrienne du Golan. UN - ومن اجل دعم مواطنينا في الجولان، يقدم البلد الأم سوريا عدداً من البرامج التعليمية التلفزيونية لأبنائنا في المنطقة. ويتم استقبال ومتابعة هذه البرامج بشكل جيد من قبل شعبنا في الجولان.
    Régler la question de Taiwan et réaliser l'unification complète de la mère patrie à une date plus rapprochée concorde non seulement avec les intérêts fondamentaux mais aussi avec l'aspiration commune de toute la population chinoise. UN 6 - إن حل مسألة تايوان وتحقيق الوحدة التامة للوطن الأم في وقت مبكر يتفق ليس فحسب مع المصالح الأساسية للشعب الصيني بكامله بل ومع آماله المشتركة.
    Le Gouvernement chinois a inlassablement fait valoir que la réunification pacifique de la mère patrie doit se réaliser par un dialogue entretenu sur un pied d'égalité entre les deux parties situées de part et d'autre du détroit de Taiwan, sur la base du principe d'une seule Chine. UN لقد دأبت الحكومة الصينية على التمسك بموقفها القائم على تحقيق وحدة الوطن الأم بالوسائل السلمية من خلال الحوار على قدم المساواة بين جانبي مضيق تايوان على أساس مبدأ الصين الواحدة.
    Ils sont allés bravement, noblement, toujours en avant... ne se reconnaissant que le devoir... de sauver la mère patrie. Open Subtitles لقدذهبوابشجـاعة، بشرف،زحفلم يسبقلهمثيل ، مدركين بأنّ ليس هنـاك واجب آخر الآن سوى إنقـاذ أرض الأجداد ( (بول!
    En Albanie, il n'existe aucune école élémentaire ou secondaire qui dispense en langue serbe aux jeunes élèves des minorités yougoslaves l'enseignement de leur histoire, de leur culture, de leurs coutumes, de leurs traditions et de la vie dans la mère patrie. UN ولا توجد في ألبانيا مدارس ابتدائية وثانوية تدرس باللغة الصربية ويتعلم فيها أطفال اﻷقليات اليوغوسلافية تاريخ بلدهم اﻷم وثقافته وتقاليده وعاداته وحالته.
    Nous appuyons la politique de la République populaire de Chine en vue de la réunification pacifique de Taiwan avec la mère patrie. UN وإننا نثني على السياسة المعلنة لجمهورية الصين الشعبية التي تؤكد التزامها بالتوحيد السلمي لتايوان مع الوطن الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus