"la mémoire de feu" - Traduction Français en Arabe

    • الراحل
        
    • الفقيد
        
    • المرحوم
        
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu le Président de la République de Côte d'Ivoire. UN أدعو الممثلين الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على رئيس جمهوريــة كوت ديفوار الراحل.
    Comme l'a dit le Secrétaire général, M. Kofi Annan, la meilleure façon de célébrer la mémoire de feu John Garang est d'instaurer la paix permanente qu'il recherchait. UN ومثلما قال الأمين العام، السيد كوفي عنان، فإن خير تخليد لذكرى الراحل الدكتور جون قرنق هو تطبيق الاتفاق وتحقيق السلام المستدام الذي كان يسعى إلى تحقيقه.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu le Roi du Royaume du Lesotho. UN وأدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة تحية لذكرى ملك مملكة ليسوتو الراحل.
    20. Le représentant du Guatemala a exprimé ses remerciements à toutes les délégations pour avoir rendu hommage à la mémoire de feu M. Urruela Prado. UN 20- وأعربت ممثلة غواتيمالا عن شكرها لكل الوفود لما تفوّهت به من عبارات لطيفة ترحّما على الفقيد السيد أورويلا برادو.
    Le présent rapport est dédié à la mémoire de feu M. Joachim Bilger, ancien Contrôleur de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. UN ٧ - وهذا التقرير مُكرس لذكرى المرحوم واكيم بلجر المراقب المالي السابق في المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    J'invite les représentants à se lever pour observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu le Premier Ministre de l'État d'Israël. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على رئيس وزراء دولة اسرائيل الراحل.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu le Président de la République des Îles Marshall. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة تأبينا لرئيس جمهورية جزر مارشال الراحل.
    Ces buts sont nobles, évidemment, et rien ne pourrait être un hommage plus approprié à la mémoire de feu le Président Kabua. UN فهــذه كلها أهـداف نبيلــة، وهي أنسب تحية لذكرى الرئيس كابوا الراحل.
    Hommage à la mémoire de feu le dirigeant suprême de la République populaire de Chine, S. E. M. Deng Xiaoping UN تأبين الزعيم اﻷكبر الراحل لجمهورية الصين الشعبية، فخامة السيد دينغ شياوبينغ
    Hommage à la mémoire de feu le Président de la République du Guyana, S. E. M. Cheddi Jagan UN تأبين الرئيس الراحل لجمهورية غيانا، فخامة السيد تشدي جاغان.
    Puisque l'année 1994 est appelée «Année de l'Afrique», ma délégation et moi-même saisissons cette occasion pour saluer la mémoire de feu le Président HouphouëtBoigny. UN وبالنظر الى أن سنة ١٩٩٤ سميت سنة افريقيا، فإن وفدي يغتنم هذه الفرصة للاشادة بذكرى الرئيس الراحل هوفواييه - بوانيي.
    Nous saisissons cette occasion pour saluer la mémoire de feu le Président Houphouët-Boigny, dont les qualités d'homme d'État ont dépassé les frontières de notre continent. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنحيي ذكري الرئيس الراحل فيليكس هوفوويه - بوانييه الذي تجاوز صيته كرجل دولة، حدود قارتنا.
    J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu le Premier Ministre de l'Afghanistan et de feu le Ministre plénipotentiaire de la République démocratique du Congo. UN أدعــو اﻵن الممثليـن إلـى الوقــوف مــع التزام الصمت لمدة دقيقـة حدادا على رئيـس وزراء أفغانستان الراحــل والوزيـر المفـوض الراحل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu le dirigeant suprême de la République populaire de la Chine et de feu le Président de la République du Guyana. UN وأدعو اﻵن الممثلين للوقوف والتزام الصمت دقيقة واحدة تأبينا للرئيس اﻷكبر الراحل لجمهورية الصين الشعبية وللرئيس الراحل لجمهورية غيانا.
    L'Assemblée générale observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation, également en hommage à la mémoire de feu Secrétaire général Dag Hammarskjöld à l'occasion du cinquantième anniversaire de sa mort. UN التزمت الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل، وأيضا تكريما لذكرى الأمين العام الراحل داغ همرشولد بمناسبة الذكرى الخمسين لوفاته.
    La Réunion a observé une minute de silence à la mémoire de feu M. Kensaku Tamaki. UN 4 - ولزم المشاركون في الاجتماع الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكرى الراحل كينساكو تاماكي.
    Le Président (parle en arabe) : Avant d'inviter les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation conformément à l'article 62 du Règlement intérieur, je propose que nous le fassions en rendant hommage à la mémoire de feu le Secrétaire général Dag Hammarskjöld à l'occasion de la cinquantième anniversaire de sa disparition. UN الرئيس: قبل أن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل وفقا للمادة 62 من النظام الداخلي، أقترح، ونحن نفعل ذلك، أن نحيي أيضا ذكرى الأمين العام الراحل داغ همرشولد، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لوفاته.
    Le Président : Je voudrais informer les membres que cet après-midi à 15 heures, nous rendrons hommage à la mémoire de feu le chef d'État de la Principauté de Monaco, S. A. S. le Prince Rainier III, décédé ce mercredi 6 avril au matin. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): اليوم في الساعة 00/15 سوف نؤبن الرئيس الراحل لدولة إمارة موناكو، سمو الأمير رينيه الثالث، الذي توفي صباح يوم 6 نيسان/أبريل 2005.
    À ce stade, ma délégation voudrait rendre hommage à la mémoire de feu James P. Grant, ex-Directeur exécutif de l'UNICEF, pour les résultats remarquables qu'il a obtenus en sensibilisant davantage l'opinion publique internationale au sort des enfants et pour son dévouement total à la cause des enfants du monde entier. UN وفــــي هذه المرحلة، يـــود وفد بلدي أن يشيد بذكـــرى الفقيد جيمس ب. غرانت، المديــر التنفيذي السابق لليونيسيف، للدور الممتاز الذي أداه في زيادة الوعي العام الدولي بمحنـــة اﻷطفال، ولتفانيه التام في الدفــاع عن قضيـــة اﻷطفال فـي جميع أنحاء العالم.
    19. Le représentant de l'Italie, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, a rendu hommage à la mémoire de feu M. Urruela Prado. UN 19- وتحدث ممثل ايطاليا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فترحّم على الفقيد السيد أورويلا برادو.
    À la 1re séance plénière également, la Conférence a observé une minute de silence à la mémoire de feu le Président de la Zambie, Michael Chilufya Sata, qui fut également Président du Groupe des pays en développement sans littoral. UN 5 - وفي الجلسة الأولى أيضا، التزم المؤتمر دقيقة صمت حدادا على روح الفقيد مايكل شيلوفيا ساتا، رئيس زامبيا ورئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية.
    Le 2 avril 2004, un groupe lié au Hamas a fait irruption dans l'école élémentaire de garçons de Balata administrée par l'UNRWA avec l'intention déclarée d'honorer la mémoire de feu Cheikh Ahmal Yacine. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2004، اقتحمت مجموعة من حماس المدرسة الأساسية للبنين في مخيم بلاطة التابعة للوكالة للقيام على حد قولهم بتخليد ذكرى المرحوم الشيخ أحمد ياسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus