Le gars travaillait dans la même école. On a deux morts. | Open Subtitles | شخصان يعملان في نفس المدرسة ثم يموتان ذلك غريب |
L'examen a été conduit par une inspectrice, en présence de deux témoins qui étaient des enseignants employés par la même école. | UN | وأجرى الاختبار مفتش بحضور اثنين من الشهود من بين المدرسين العاملين في نفس المدرسة. |
L'examen a été conduit par une inspectrice, en présence de deux témoins qui étaient des enseignants employés par la même école. | UN | وأجرى الاختبار مفتش بحضور اثنين من الشهود من بين المدرسين العاملين في نفس المدرسة. |
Il y'a 4 ans, il a travaillé pendant une semaine au lycée de Jefferson, et c'est la même école que Tommy Barnes et Melissa Hawthorne ont fréquenté. | Open Subtitles | قبل أربع سنوات عمل لمدة أسبوع في مدرسة جيفرسون لمدة أسبوع وهذه نفس المدرسه التي يدرس بها تومي برنز ومليسا هامثرسون |
Juste parce que tu vis dans la même maison et que tu vas dans la même école, n'agis pas comme si tu le connaissais ou que tu étais proche de lui. | Open Subtitles | فقط لانكى تعيشى فى نفس المنزل وتذهبوا لنفس المدرسة .لا يعنى انة يجب ان تتصرفى على انك تعرفية او تكونى صداقة معة |
Après l'accouchement, elle devrait avoir le droit de reprendre sa scolarité dans la même école, dans un délai de 12 mois à compter de la date à laquelle elle a quitté l'école, quel que soit son âge. | UN | وبعد الولادة، يجب أن يكون للفتاة حق العودة إلى نفس المدرسة في خلال 12 شهراً من تاريخ تركها للمدرسة بغض النظر عن سنها. |
- Mes enfants iront à la même école où je suis allé, où mon père est allé. | Open Subtitles | أريد أن يرتاد أولادي نفس المدرسة التي ارتدتها والتي ارتادها أبي |
Nous sommes tous allés à la même école. Au B.C. High. | Open Subtitles | لقد ذهبنا جميعا إلى نفس المدرسة الثانوية. |
Mon... nos fils vont à la même école. Ils jouaient avec le globe. J'étais là pour... | Open Subtitles | أولادنا يذهبون إلى نفس المدرسة كانوا ينظرون إلى الكرة الأرضية سوية |
On était dans la même école jusqu'à la seconde. | Open Subtitles | ذهبنا إلى نفس المدرسة حتى رحلتي في الصف العاشر |
Et tu sais, aller dans la même école. Et on est amis, oui ? | Open Subtitles | . كما تعرفى ، نذهب إلى نفس المدرسة و نحن أصدقاء ، صحيح ؟ |
On est allé à la même école privée pendant un moment. | Open Subtitles | لقد ذهبنا إلى نفس المدرسة الخاصة لبعض الوقت |
Les enfants qui sont ici viennent tous de la même école. | Open Subtitles | حسنا , الاطفال هنا اتوا من نفس المدرسة نحن نختبر طعامهم |
On était dans la même école. Elle n'était pas mauvaise. | Open Subtitles | لا اعرفها عن قرب لكن ارتدنا نفس المدرسة |
Vous voulez vraiment aller dans la même école que lui ? | Open Subtitles | هل حقاً تريد أن تكون مع هذا الشخص في نفس المدرسة ؟ |
Leur fils est allé à la même école que Victor. | Open Subtitles | لقد كان فى نفس المدرسة التى كان بها فيكتور |
Nous étions dans la même école, nous nous sommes entraînés dans le même dojo. | Open Subtitles | لقد ذهبنا إلى نفس المدرسة, حتى تدربنا على السيف في نفس مدرسة فنون القتال. |
On va à la même école depuis la 1 re année. | Open Subtitles | كنا فى نفس المدرسه منذ اول مرحله |
Nos gamins vont à la même école. | Open Subtitles | اتضح ان اولادنا يذهبون الى نفس المدرسه |
Nos épouses sont amies, nos enfants fréquentent la même école catholique. | Open Subtitles | زوجاتنا صديقتان يذهب أطفالنا لنفس المدرسة الكاثوليكية |
Et j'y crois parce que j'ai grandi dans la même maison, et que j'ai été dans la même école que mon frère. | Open Subtitles | و انا اومن يها , لان أعني , نشأة في البيت ذاته تعلمة في المدرسة ذاتها مع أخي |
Vous n'êtes pas dans le même bus car vous n'êtes pas dans la même école, alors je ne sais pas à côté de qui tu vas t'asseoir. | Open Subtitles | أنتَ في حافلة مختلفة لأنكَ في مدرسة مختلفة لذلك لا أعرف من ستجلس بجانبه |
Et, à côté de ça, on n'est même pas dans la même école . | Open Subtitles | كما أننا لسنا في نفس الجامعة أصلًا |