"la même erreur" - Traduction Français en Arabe

    • نفس الخطأ
        
    • الخطأ نفسه
        
    • بنفس الخطأ
        
    • نفس الغلطة
        
    • الخطأ ذاته
        
    • نفس خطأ
        
    • في الخطأ
        
    • ذات الخطأ
        
    • ذلك الخطأ
        
    • هذا الخطأ
        
    J'ai mainte et mainte fois tenté de vous empêcher de commettre la même erreur. Open Subtitles لقد حاولت لمرات ومرات من منعك فى السقوط فى نفس الخطأ.
    Oui, j'aurais dû, mais ça aurait été une erreur, la même erreur que tu feras si tu laisses cette fille t'aider. Open Subtitles أجل، تعيّن أن أفعل، لكنّه كان سيصير خطأً. نفس الخطأ الذي ستقترفه إن سمحت لهذه الفتاة بمساعدتك.
    On ne le saura jamais, mais je sais qu'on ne refera pas la même erreur. Open Subtitles لن نعلم أبداً ولكنني أعلم أنني لن أقع في نفس الخطأ مجدداً؟
    Et la prochaine fois, je ferais pu la même erreur Open Subtitles وفي المرّة التالية لا أعيد الخطأ نفسه ثانيةً
    Mais vous avez fait la même erreur que nous et vous avez pris sa collocataire Georgina Bannard, pour Mlle Vallens. Open Subtitles ولكن قمت بنفس الخطأ الذي فعلنا و أخطأت لها فلاتمات جورجينا بانارد ل ملكة جمال فالنس.
    Je ne pouvais pas vivre ici, mais je l'ai gardée pour que d'autres ne fassent pas la même erreur. Open Subtitles لم اقدر على العيش في المنزل ولكنني احتفظت به لكي لا يرتكب اي احدٍ آخر نفس الغلطة
    J'aurais dû te consulter en premier. Et, euh, je ne referais plus la même erreur. Open Subtitles كان من المفروض أن أستشيرك أولا وأنا لن أرتكب نفس الخطأ ثانية
    Je devais te voir faire la même erreur avec toi-même. Open Subtitles أنا أكره أن أراك ترتكبين نفس الخطأ بنفسك
    Celui qui a pris le corps ne fera pas la même erreur deux fois. Open Subtitles أياً كان من سرقها فإنّه لن يقترف نفس الخطأ للمرّة الثانية.
    Korra, je comprends très bien que tu m'en veuilles, mais je ne veux pas te voir commettre la même erreur que moi. Open Subtitles لك كل الحق ان تغضبي مني يا كورا لكنني لا أريدك ان تقعي في نفس الخطأ الذي ارتكبته
    On lui a donné une seconde chance de corriger cette erreur à la Commission, mais elle a répété la même erreur et c’est pourquoi son représentant a été empêché de prononcer son discours. UN وقد مُنحت فرصة ثانية لتصحيح خطئها في اللجنة، ورغم ذلك كررت نفس الخطأ ولهذا السبب تم إيقاف ممثلها وهو يقدم خطابه.
    Elle a, dans son souci de faire concorder les deux rapports, commis la même erreur dans le cas du deuxième. UN كما أنها كرّرت نفس الخطأ في محاولتها لحفظ اتساق التقرير الثاني مع التقرير الأولي.
    Tu n'es pas fatigué de refaire la même erreur à chaque fois ? Open Subtitles ألم تسئم من تكرار نفس الخطأ مراراً وتكراراً؟
    Tu m'as demandé pourquoi je voulais faire la même erreur deux fois. Open Subtitles سألتني لماذا أريد ارتكاب نفس الخطأ مرّتين.
    Il est attendu de ces dernières qu'elles analysent attentivement les raisons motivant l'annulation de telle ou telle décision par le tribunal afin d'éviter de reproduire la même erreur à l'avenir. UN ويتوقع أن تحلل هذه السلطات بدقة الأسباب التي جعلت المحكمة تلغي قراراً لتفادي الوقوع في الخطأ نفسه في المستقبل.
    Les auteurs estiment que l'État partie, par l'intermédiaire de la Commission, a commis exactement la même erreur dans leur cas. UN ويؤكد صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف، ممثلة في مجلس الهجرة واللاجئين، ارتكبت الخطأ نفسه في قضيتهما.
    Il semblerait que j'ai fait la même erreur que votre mentor : Open Subtitles يبدو أنني قمت بنفس الخطأ الذي قام به مُعلمك
    Toute les anciennes cultures humaines ont fait la même erreur, une comète doit être un message, envoyé par les dieux... Open Subtitles كل ثقافات الإنسان القديم, قامت بنفس الخطأ لابد أن يكون المذنبَ رسالة أرسلتها الألهة, أو إله واحد معين
    La question est, êtes-vous assez bête pour faire la même erreur deux fois. Open Subtitles السؤال هُو: هل مُقدّر لكِ اقتراف نفس الغلطة مرتين؟
    Cependant, selon l'auteur, en déterminant des quotas pour ce second groupe, le législateur a répété la même erreur contre laquelle le Conseil d'État l'avait mis en garde. UN بيد أنه يؤكد أن البرلمان بتحديده الحصص لغير القضاة ارتكب الخطأ ذاته الذي حذر منه مجلس الدولة.
    Et si tu me laisses faire, peut-être que tu ne feras pas la même erreur que ta mère et tomber amoureuse d'une cause perdue. Open Subtitles وإذا سمحتِ لي ربما لن ترتكبي نفس خطأ أمكِ وتقعي في الحب مع من يعتبر قضية خاسرة
    Promets-moi que tu ne vas pas faire la même erreur que moi. Open Subtitles اوعديني أنّك لن تُكرري ذات الخطأ الذي ارتكبته.
    Oui et bien, je ne referai pas la même erreur surtout si vous avez blessé Castle Open Subtitles -أجل، حسناً، لن أقترف ذلك الخطأ ثانية ، -خاصّة لو آذيت (كاسل ).
    Il serait dommage que le parti démocrate fasse la même erreur. Open Subtitles سأكره ان أرى حزب الديموقراطي ان يقوم بنفس هذا الخطأ مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus