"la même nationalité" - Traduction Français en Arabe

    • نفس الجنسية
        
    • نفس جنسية
        
    • الجنسية نفسها
        
    • جنسية واحدة
        
    • إلى جنسية
        
    • جنسيات مختلفة
        
    • مواطنين لبلدان جنسية
        
    • من جنسية
        
    Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. UN وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. UN وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. UN وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    Il n'a pas la même nationalité que l'un des deux autres conciliateurs. UN ويشترط ألا يكون أحد منهم من نفس جنسية أي من الموفقين اﻵخرين.
    Il était au plus haut point souhaitable de permettre aux membres d’une même famille d’acquérir la même nationalité au moment d’une succession d’États, le changement de nationalité d’un des conjoints au cours du mariage ne devrait pas automatiquement modifier la nationalité de l’autre conjoint. UN ورغم أن من المستحسن جدا تمكين أعضاء أسرة ما من الحصول على الجنسية نفسها لدى حصول خلافة الدول، فإنه لا ينبغي لتغيير جنسية أحد الزوجين أثناء الحياة الزوجية أن يؤثر تلقائيا في جنسية الزوج اﻵخر.
    La Cour ne peut comprendre deux juges ayant la même nationalité. UN ولا يجوز أن يكون هناك قاضيان من جنسية واحدة.
    Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel s'est porté le plus grand nombre de voix. UN وفي حالة حصول قاضيين من نفس الجنسية على أغلبية الأصوات المطلوبة يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من الأصوات.
    Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel s'est porté le plus grand nombre de voix. UN وفي حالة حصول قاضيين من نفس الجنسية على أغلبية الأصوات المطلوبة يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من الأصوات.
    On notera à cet égard que le paragraphe 4 de l'article 37 traite précisément de cette question à propos de personnes ayant la même nationalité. UN وجدير بالملاحظة أن الفقرة ٤ من المادة ٣٧ تعالج هذه المسألة بالذات فيما يتعلق باﻷفراد الذين يحملون نفس الجنسية.
    Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. UN وفي حالة حصول قاضيين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    Aucun d'eux n'est de la même nationalité que moi. UN ولا يحمل أي من الموظفين المعينين في هذه الوظائف نفس الجنسية التي أحملها.
    Aucun des arbitres ne peut avoir la même nationalité que la partie intéressée au litige. UN ولا يجوز أن يحمل أي محكم نفس الجنسية التي يحملها الطرف في النزاع.
    Il a été dit également que la disposition aurait dû être libellée de façon encore plus stricte pour permettre à tous les membres d'un groupe familial d'acquérir la même nationalité dans le cas où, à défaut, leur unité serait difficile. UN كما أثيرت نقطة مؤداها أنه كان يمكن للحكم أن يتضمن صياغة أكثر تحديدا تسمح لجميع أفراد جماعة أسرية باكتساب نفس الجنسية إذا ما واجهوا صعوبات في تحقيق وحدة الأسرة من خلال أي طريق خلافا لذلك.
    Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا.
    Si deux candidats de la même nationalité obtiennent la majorité requise, est élu celui sur lequel se sont portées le plus grand nombre de voix. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا.
    Ces suppléants devront être de la même nationalité que les membres qu'ils seront appelés à remplacer. UN ويكون هؤلاء اﻷعضاء المناوبون من نفس جنسية اﻷعضاء اﻷساسيين.
    Deux juges (Turquie, Madagascar) sont de la même nationalité que les juges permanents du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وهناك قاضيان، من تركيا ومدغشقر، يحملان نفس جنسية قضاة دائمين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Vu qu'il est difficile de la prouver, la continuité de la nationalité est présumée si l'intéressé possédait la même nationalité à ces deux dates. UN ونظراً لصعوبة تقديم أدلة على الاستمرار، فإنه يُفترض إذا كانت الجنسية نفسها قائمة في كلا هذين التاريخين.
    Les détenus seraient invités à choisir trois personnes sur la liste, aucune d’entre elles ne devant être de la même nationalité ni appartenir au même groupe. UN ويدعى المحتجزون إلى اختيار ثلاثة أسماء من القائمة، لا يحمل اثنان منهما جنسية واحدة أو ينتميان إلى الفئة ذاتها.
    Ils ont en outre été avisés qu'il leur serait loisible, s'ils le souhaitaient, de présenter un candidat ou des candidats qui auraient la même nationalité qu'un juge permanent du Tribunal international. UN وأبلغها أيضا بأنه يجوز لها، إذا ما رغبت في ذلك، أن تسمي مرشحا أو مرشحين ينتمون إلى جنسية أحد القضاة الدائمين في المحكمة الدولية.
    Souvent, la femme n'est pas autorisée à sortir du pays avec ses enfants s'ils n'ont pas la même nationalité qu'elle. UN وغالباً ما لا يُسمح للمرأة بالخروج بأطفالها من البلد متى كانت لهم جنسيات مختلفة.
    La pratique actuelle, selon laquelle les enfants de Brunéiennes peuvent être inscrits comme ressortissants brunéiens ou comme possédant la même nationalité que le père, est encore en vigueur. UN وما زال يجري العمل بالممارسة الحالية القائلة بأنه يجوز تسجيل أطفال المواطنات إما باعتبارهم مواطنين لبروني أو بوصفهم مواطنين لبلدان جنسية آبائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus