Vous y étiez là-bas la même nuit qu'un Commandant des gardes-frontières qui patrouillait le long de la frontière Jordanienne. | Open Subtitles | كنت هناك في نفس الليلة التي بُلغ أنّ قائد حرس ثوري سامٍ قطع الحدود الأردنية |
Vous y étiez là-bas la même nuit qu'un Commandant des gardes-frontières qui patrouillait le long de la frontière Jordanienne. | Open Subtitles | كنت هناك في نفس الليلة التي بُلغ أنّ قائد حرس ثوري سامٍ قطع الحدود الأردنية |
Ouais, bien, ce qui veut dire qu'il est mort la même nuit que sa copine. | Open Subtitles | هذا يعني إنه إنتحر في نفس الليلة التي تعاطت صديقته جرعة زائدة |
la même nuit, l'église de Šargovci, à 5 kilomètres environ de Banja Luka, a été détruite. | UN | وشهدت الليلة نفسها تدمير كنيسة سارغوفتشي، التي تبعد ثلاثة أميال عن بانيا لوكا. |
13. Toujours au cours de la même nuit, le bombardement de l'hôpital Dragiša Mišović a causé des dégâts à la résidence de l'Ambassadeur de Norvège, 19 rue Tolstojeva. | UN | ١٣ - وفي ليلة ١٩ - ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، نجم عن قصف مستشفى دراغيتشا ميسوفيتش تدمير سكن السفير النرويجي الذي يقع في ١٩ شارع تولستويفا. |
Toutefois, au cours de la nuit du 20 au 21 janvier, ces deux policiers se sont évadés du commissariat de police; l'un d'entre eux a été repris la même nuit. | UN | غير أن الفاعلين فرّا من مخفر الشرطة ليلة 21 كانون الثاني/يناير، قبل أن يُلقى القبض على أحدهما في تلك الليلة. |
M. Bhat serait mort en détention au cours de la même nuit. | UN | وتقول التقارير إن السيد بهات قد مات في نفس الليلة وهو تحت التحفظ. |
Pourquoi tu l'as mis dans le box la même nuit ? | Open Subtitles | لما وضعتها بغرفة التخزين في نفس الليلة ؟ |
Mais le truc c'est qu'il a réglé sa note la même nuit que ce message. | Open Subtitles | لكن,لقد غادر في نفس الليلة التي ترك فيها الرسالة |
J'ai une poupée la même nuit, chaque année. | Open Subtitles | انت دائما تعطيني عروسة في نفس الليلة من كل سنة |
alors le fait qu'il se soit introduit chez vous la même nuit où vous avez appelé pour rapporter le vol, est juste une coïncidence ? | Open Subtitles | إذن حقيقة أنّه اقتحم منزلك في نفس الليلة التي اتّصلتِ فيها للإبلاغ عن سرقة هذا، مُجرّد مُصادفة؟ |
Chacune de ces victimes a eu une douleur à l'estomac la même nuit | Open Subtitles | انظر ، كل واحد من الضحايا كان لديه مسمار في حرقة معدتهم في نفس الليلة |
la même nuit où je voulais te parler mais où tu m'as repoussée. | Open Subtitles | في نفس الليلة التي أردتُ الحديث فيها إليك ولكنك أبعدتني |
Voici la vidéo de l'hôpital, la même nuit où Fisher a perdu l'esprit. | Open Subtitles | هذا من شريط المشفى الأمني في نفس الليلة التي فيشر جن جنونه |
la même nuit, plusieurs kiosques et boutiques de Priboj appartenant à des musulmans avaient été saccagés par des inconnus. | UN | كما تعرضت أكشاك ودكاكين يملكها مسلمون في بريبوي في الليلة نفسها لعمليات تخريب على أيدى أشخاص مجهولي الهوية. |
Tu vois ça ? Mm-hmm. la même nuit ou Molly a vu Wendy se battre avec notre mystérieux gars, et le temps s'inscrit, aussi. | Open Subtitles | أترين هذا؟ الليلة نفسها التي رأت فيها موللي ويندي والرجل الغامض يتجادلان، |
8. Toujours au cours de la même nuit, les explosions consécutives au bombardement de l'hôpital Dragiša Mišović ont endommagé la résidence de l'Ambassadeur d'Israël, située 47 Boulevard Mira. | UN | ٨ - وفي ليلة ١٩ - ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، ألحقت الانفجارات التي أعقبت قصف مستشفى دراغيشا ميسوفيتش الدمار بسكن السفير اﻹسرائيلي الذي يقع في ٤٧ شارع بوليفار ميرا. |
la même nuit, il m'a fait vampire. | Open Subtitles | في تلك الليلة جعلني مصاصة دماء |
Il a disparu la même nuit que Rob. | Open Subtitles | واختفى بنفس الليلة (التي اختفى بها (وروب |
Haley va à une soirée sans moi la même nuit. | Open Subtitles | في نفس ليلة ذهاب هايلي الى حفلة بدوني |