À la même séance plénière, les États parties ont approuvé le rapport de la Commission, qui est annexé au présent rapport en tant qu'annexe II. | UN | وفي الجلسة العامة نفسها أقرت الدول الأطراف تقرير اللجنة وهو مرفق بهذا التقرير بوصفه المرفق الثاني. |
Au cours de la même séance plénière, la Conférence a également adopté l'ordre du jour suivant pour la session de 1996 : | UN | وفي الجلسة العامة نفسها اعتمد مؤتمر نزع السلاح جدول اﻷعمال التالي لدورته لعام ٦٩٩١: |
À la même séance plénière, la Conférence a décidé d'adopter le rapport de l'Ambassadeur Shannon et d'établir un comité spécial chargé de mener des négociations. | UN | - وفي مراحل لاحقة من الجلسة العامة نفسها قرر المؤتمر اعتماد تقرير السفير شانون وإنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات. |
En particulier, la classification des produits gagnerait beaucoup à être examinée à la lumière des informations sur la déclaration du chiffre d'affaires ventilé par produit : il est donc proposé d'examiner les deux questions à la même séance plénière. | UN | وستستفيد المناقشة حول تصنيف المنتج كثيرا من المعلومات المستمدة من مسح الدوران بحسب المنتجات: لذلك يقترح بحث الموضوعين معا في الجلسة العامة ذاتها. |
17. A la même séance plénière, le Président a informé la Conférence qu'il avait reçu une lettre des 23 nouveaux membres de la Conférence (CD/1407). | UN | ٧١ - وفي الجلسة العامة ذاتها أحاط الرئيس المؤتمر علماً بأنه تلقى رسالة من اﻷعضاء اﻟ٣٢ الجدد في المؤتمر )CD/1407(. |
19. À la même séance plénière, la désignation de M. Peter Kolarov, du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, comme Secrétaire général de la Conférence a été confirmée. | UN | 19 - وفى نفس الجلسة العامة تأكد تعيين بيتر كولاروف، رئيس مكتب شؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للاجتماع. |
6. Toujours à la même séance plénière, la Conférence a élu les membres du Bureau ci-après : | UN | 6 - انتخب المؤتمر في الجلسة العامة نفسها أيضا أعضاء المكتب التالية أسماؤهم: |
8. À la même séance plénière, la Conférence a adopté son ordre du jour (A/CONF.225/1), qui est reproduit ci-après : | UN | 8 - أقر المؤتمر في الجلسة العامة نفسها جدول أعماله بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.225/1. |
Les membres se souviendront également que le projet de résolution A/63/L.29 a été présenté au titre de ce point de l'ordre du jour au cours de la même séance plénière. | UN | سيذكر الأعضاء أيضا أن مشروع القرار A/63/L.29 عُرض في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الجلسة العامة نفسها. |
À la même séance plénière également, la Conférence a créé un bureau, en application de l'article 46 de son règlement intérieur provisoire. | UN | 13 - وفي الجلسة العامة نفسها أيضا، أنشأ المؤتمر مكتبا وفقا للمادة 46 من نظامه الداخلي المؤقت. |
9. A la même séance plénière, le Président a annoncé qu'il avait l'intention de mener d'intenses consultations en vue de jeter les bases d'un consensus sur la question du désarmement nucléaire et de faire rapport à la Conférence à ce sujet le plus tôt possible. | UN | ٩ - وفي الجلسة العامة نفسها كذلك، أعلن الرئيس عزمه على إجراء مشاورات مكثفة بغية استحداث أساس للتوافق في اﻵراء بشأن قضية نزع السلاح النووي ورفع تقرير الى المؤتمر بالنتائج في أبكر فرصة. |
9. A la même séance plénière, le Président a annoncé qu'il avait l'intention de mener d'intenses consultations en vue de jeter les bases d'un consensus sur la question du désarmement nucléaire et de faire rapport à la Conférence à ce sujet le plus tôt possible. | UN | ٩- وفي الجلسة العامة نفسها كذلك، أعلن الرئيس عزمه على إجراء مشاورات مكثفة بغية استحداث أساس للتوافق في اﻵراء بشأن قضية نزع السلاح النووي ورفع تقرير الى المؤتمر بالنتائج في أبكر فرصة. |
À la même séance plénière, la Conférence a adopté, en tant que règlement intérieur, le règlement intérieur provisoire dont l'adoption lui avait été recommandée par son comité préparatoire (voir A/CONF.225/3). | UN | 8 - اعتمد المؤتمر في الجلسة العامة نفسها نظامه الداخلي بصيغته الواردة في النظام الداخلي المؤقت الذي أوصت به اللجنة التحضيرية (انظر A/CONF.225/3). |
À la même séance plénière, la Conférence a, conformément aux articles 48 et 60 à 63 de son règlement intérieur, constitué un comité plénier, auquel elle a renvoyé l'examen du point 11 de l'ordre du jour, < < Adoption des documents finals de la Conférence > > . | UN | 11 - شكل المؤتمر في الجلسة العامة نفسها لجنة جامعة، وفقا للمادة 48 والمواد من 60 إلى 63 من نظامه الداخلي، وأسند إلى اللجنة النظر في البند 11 من جدول الأعمال، " اعتماد النتائج الختامية للمؤتمر " . |
28. Toujours à la même séance plénière, le 16 novembre 2004, le Groupe d'experts gouvernementaux a adopté le projet de rapport d'activité de sa neuvième session, contenu dans le document CCW/GGE/IX/CRP.1, avec des modifications faites oralement. Le rapport d'activité est publié sous la cote CCW/GGE/IX/2. | UN | 28- وفي الجلسة العامة نفسها المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اعتمد فريق الخبراء الحكوميين تقريره الإجرائي عن الدورة التاسعة، كما يرد في الوثيقة CCW/GGE/IX/CRP.1، بصيغته المعدلة شفوياً، وسيصدر في الوثيقة CCW/GGE/IX/2. |
14. Toujours à la même séance plénière, la Réunion des États parties est convenue d'établir une commission de vérification des pouvoirs, conformément à l'article 6 du Règlement intérieur, et a élu l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler, Président de la Commission et la représentante de l'Afrique du Sud, Mlle Cornelia Nontombi Makupula, Vice-Présidente. | UN | 14- وفي الجلسة العامة نفسها وافق اجتماع الدول الأطراف، وفقاً للمادة 6 من النظام الداخلي، على إنشاء لجنة لوثائق التفويض وانتخب السفير كريستيان فايسلر ممثل سويسرا رئيساً، والآنسة كورنيليا نونتومبي ماكوبولا من جنوب أفريقيا، نائبين للرئيس. |
17. A la même séance plénière, le Président a informé la Conférence qu'il avait reçu une lettre des 23 nouveaux membres de la Conférence (CD/1407). | UN | ٧١- وفي الجلسة العامة ذاتها أحاط الرئيس المؤتمر علماً بأنه تلقى رسالة من اﻷعضاء اﻟ٣٢ الجدد في المؤتمر )CD/1407(. |
9. À la même séance plénière, la Conférence a approuvé le projet de calendrier des travaux (A/CONF.225/4). | UN | 9 - وفي الجلسة العامة ذاتها أيضا، أقر المؤتمر الجدول الزمني المقترح لأعمال المؤتمر بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.225/4. |
28. Toujours à la même séance plénière, le Groupe d'experts gouvernementaux a adopté le projet de rapport d'activité de sa sixième session, contenu dans le document CCW/GGE/VI/CRP.1, avec des modifications faites oralement. Le rapport d'activité est publié sous la cote CCW/GGE/VI/2. | UN | 28- واعتمد فريـق الخبراء الحكوميين في الجلسة العامة ذاتها تقريـره الإجرائي عن الدورة السادسة، كما ورد في الوثيقة CCW/GGE/VI/CRP.1، بصيغته المعدلة شفوياً، الذي هو قيد الإصدار بوصفه الوثيقة CCW/GGE/VI/2. |
37. À la même séance plénière, l'Assemblée a fait bon accueil aux nouveaux coordonnateurs qui, avec les coordonnateurs en exercice, guideront comme suit le programme de travail intersessions : | UN | 37 - وفى نفس الجلسة العامة رحب الاجتماع بالمنسقين الجدد الذين سيعملون مع المنسقين الحاليين لتسيير دفة برنامج العمل لما بين الدورات، على النحو التالي: |
< < À la même séance plénière, le 13 décembre 2002, la Réunion des États parties a décidé que, en 2003, des travaux intersessions seraient entrepris par le Groupe d'experts gouvernementaux aux dates suivantes: | UN | " وفي نفس الجلسة العامة المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، قرر اجتماع الدول الأطراف أيضاً أن يجري الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين على ثلاث دورات في جنيف أثناء عام 2003: |