"la même semaine" - Traduction Français en Arabe

    • نفس اﻷسبوع
        
    • الأسبوع نفسه
        
    • في نفس الأسبوع
        
    • ذلك الأسبوع
        
    • اﻷسبوع المنتهي
        
    • الأسبوع ذاته تقريباً
        
    • في نفس الاسبوع
        
    • إسبوع واحد
        
    • في نفس الإسبوع
        
    En sus des difficultés habituelles, elles s'étaient trouvées aux prises avec un dilemme car deux réunions intergouvernementales avaient été organisées la même semaine. UN فبالاضافة الى الصعوبات المعتادة التي تواجهها هذه الوفود، فقد أعاقها عقد اجتماعين حكوميين دوليين في نفس اﻷسبوع.
    Lorsque la cote d'un document est précédée successivement par l'une et l'autre mentions, cela signifie que la question considérée et celle qui s'y rapporte ont été examinées au cours de la même semaine. UN ويعني إدراج نفس رمز الوثيقة في كل من الصيغتين أنه جرى النظر في البند ذاته وفي البند ذي الصلة في نفس اﻷسبوع.
    Elle a trois autres mariages la même semaine en même temps que le vôtre. Open Subtitles ستنظم ثلاث أعراس أخرى وعرسكما في الأسبوع نفسه
    Et je ne porte pas du jaune et de l'orange la même semaine, encore moins dans le même ensemble. Open Subtitles وأنا بالتأكيد لا ألبس أصفر و برتقالي في نفس الأسبوع,‏ ناهيك عن نفس اللبس, حسناً؟
    Le temps pris pendant une semaine donnée doit être compensé au cours de la même semaine. UN والساعات المأخوذة أثناء أسبوع معين يجب التعويض عنها أثناء ذلك الأسبوع.
    Trois salles d’audience sont maintenant en service et il peut y avoir à tout moment trois affaires à plaider dans la même semaine. UN وقد أصبحت ثلاث قاعات للمحاكمة جاهزة للعمل اﻵن، وبحيث يمكن النظر في ثلاث قضايا في أي وقت خلال نفس اﻷسبوع.
    Le travail du dimanche et des jours fériés n'est autorisé que dans certains types d'établissements, et il doit être soit compensé par un congé au cours de la même semaine, soit rémunéré au double des heures normales. UN وفيما يتعلق بالعمل في أيام اﻷحد والعطلات العامة، فلا يسمح به الا في أنواع ما من المنشآت وينبغي تعويضه بأوقات راحة تمنح خلال نفس اﻷسبوع أو بأجر اضافي يعادل ١٠٠ في المائة من اﻷجر العادي.
    L'Assemblée s'est réunie le vendredi de la même semaine afin d'examiner le rapport du Bureau et le débat général a toujours débuté le lundi suivant l'ouverture de la session. UN واجتمعت الجمعية يوم الجمعة من نفس اﻷسبوع للنظر في تقرير المكتب، والمناقشة العامة بدأت دوما يوم الاثنين التالي لافتتاح الدورة.
    42. L'UNRISD organise également un symposium spécial sur l'avenir de l'État-providence, qui se tiendra à Copenhague la même semaine que le Sommet. UN ٤٢ - ويقوم المعهد أيضا برعاية ندوة خاصة عن مستقبل دولة الرعاية الاجتماعية، ستعقد في كوبنهاغن خلال نفس اﻷسبوع الذي يعقد فيه مؤتمر القمة.
    26. Une délégation à laquelle une autre s'est associée a proposé que l'on réduise à trois jours la durée de la deuxième session ordinaire de 1997 et que l'on fasse tenir cette session la même semaine que celle prévue pour la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration de l'UNICEF, dont la durée serait de deux jours. UN ٢٦ - واقترح أحد الوفود، بتأييد من وفد آخر، تقصير مدة الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٧ إلى ثلاثة أيام وجدولتها خلال نفس اﻷسبوع بوصفها الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، على أن تعقد لمدة يومين.
    Ce n'est pas une coïncidence si cette réunion se tient la même semaine que celle où nos dirigeants ont débattu des moyens d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) d'ici à 2015. UN وليس من قبيل الصدفة أن يعقد هذا الاجتماع خلال الأسبوع نفسه الذي يتداول فيه قادتنا بشأن سبل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد، وهو عام 2015.
    Cet atelier était destiné à compléter la réunion d'information annuelle de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, portant sur certains aspects des travaux du Conseil, qui s'était tenue au début de la même semaine. UN وقد صممت حلقة العمل لتكون تكملة لجلسة الإحاطة السنوية بشأن جوانب عمل المجلس التي عقدها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في وقت سابق من الأسبوع نفسه.
    Ainsi, les formateurs peuvent appliquer les connaissances acquises au cours de la même semaine, en présence d'un formateur international, d'un administrateur de politique ou d'un agent d'exécution du Programme d'aide à la conformité, qui agit comme formateur. UN وهذا الإجراء يسمح بتطبيق الخبرة التي اكتسبها المدرّبون في الأسبوع نفسه بحضور مدرّب دولي أو موظف خطة العمل للامتثال والسياسة العامّة والتطبيق الذي يعمل كمدّرب.
    Notre anniversaire tombe la même semaine, mais la fête n'est que pour moi, c'est pas curieux ? Open Subtitles أليسَ هذا غريبا أنَ أعياد ميلادنا في نفس الأسبوع و نحنُ سنقومُ بحفله و هي فقط لي؟
    Il l'a utilisé comme acompte sur une maison qu'il a achetée la même semaine. Open Subtitles وإستعمله لسداد قيمة عقّار والذي اشتراه في نفس الأسبوع
    Le temps pris pendant une semaine donnée doit être compensé au cours de la même semaine. UN والساعات المأخوذة أثناء أسبوع معين يجب التعويض عنها أثناء ذلك الأسبوع.
    Ils ont également évoqué la crise syrienne et dit attendre avec intérêt la deuxième conférence de Genève qui se tiendrait la même semaine. UN وتطرق الأعضاء أيضا للأزمة السورية، وأعربوا عن ترحيبهم بمؤتمر جنيف الثاني المقرر عقده في ذلك الأسبوع.
    Au cours de la même semaine, le Conseil ne s'est prononcé sur aucune des questions qui figurent sur la liste des questions dont il est saisi. UN وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥، لم يتخذ مجلـس اﻷمــن أي إجـراء بشـأن البنــود المعروضة عليه. ــ ــ ــ ــ ــ
    Actuellement, ces sessions se tiennent l'une après l'autre, séparément et de manière indépendante, en pratique au cours de la même semaine du deuxième semestre de chaque année, l'ordre du jour et les documents étant les mêmes. UN إلا أنَّ هذه الدورات تُعقد في الوقت الحالي تتابعياً وعلى نحو منفصل ومستقل، وذلك أثناء الأسبوع ذاته تقريباً في النصف الأخير من العام. وتكون جداول أعمال تلك الدورات ووثائقها متماثلة.
    Palin ne peut pas annuler Katie Couric la même semaine. Open Subtitles وتلغي بالين مقابلة كاتي كوريك في نفس الاسبوع
    J'ai de la chance, deux fois la même semaine. Open Subtitles يا لي من محظوظ, مرتين في إسبوع واحد
    Quelles sont les chances que trois d'entre nous meurent la même semaine. Open Subtitles حقيقةً, ما هي فرص أن ثلاثة من أصل أربعة يموتون في نفس الإسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus