Dans la maison où j'habite, nous sommes deux adultes avec six enfants pour dormir. | UN | نحن إثنان من الكبار مع ستة أطفال ننام في المنزل الذي أعيش فيه. |
Il y avait plus de 50 noms sur cette liste, tous les voisins de la maison où Oliver a été retenu. | Open Subtitles | لقد كان هناك خمسين اسم على اللائحة كل شخص عاش بالقرب من المنزل الذي احتجز فيه اولي |
C'est donc la maison où le Michael Westen a grandi ? | Open Subtitles | إذن هذا المنزل الذي ترعرع فيه مايكل ويستون وفي |
Une image statique de la maison où le jour succède à la nuit ou une chanson qui explique ce qu'on fait ? | Open Subtitles | لقطة ثابتة من المنزل حيث تتحول الليلة إلى يوم أو أغنية المونتاج التي تفسرالمبالغة في ما نقوم به؟ |
Les soldats israéliens sont entrés dans la maison où le jeune homme gisait sur le sol presque inconscient et ont commencé à lui prodiguer des soins d'urgence. | UN | ودخل جنود جيش الدفاع الإسرائيلي المنزل حيث كان الضحية ممدداً شبه مغمى عليه، وبدؤوا يقدمون إليه الإسعافات الأولية. |
Comme ils doivent remplir un quota de production, ces parents mettent toute la famille au travail à la maison où le contrôle est pratiquement impossible. | UN | وبما أنهم ملزمون بإنتاج حصة محددة، يحبذ هذان الوالدان كل أفراد الأسرة للعمل في البيت حيث المراقبة من شبه المستحيل. |
Je n'ai jamais vécu à plus de 3 km de la maison où j'ai grandi. | Open Subtitles | إلى ذلك اليوم لم أعش مبتعداَ ميلين من المنزل الذي عشت فيه |
Elles m'ont dit de retracer mes racines, donc je loue la maison où mon père vivait. | Open Subtitles | تخبرني بأن أتقفى أثر جذوري لذا أنا أستأجر المنزل الذي عاشَ فيهِ والدي |
Quelques jours plus tard, des membres de la police en uniforme et en civil ont fait violemment irruption dans la maison où ils étaient hébergés. | UN | وبعد بضعة أيام. اقتحم أفراد من الشرطة ممن يرتدون الزي الرسمي والملابس المدنية عنوة المنزل الذي كانا يقيمان فيه. |
Le requérant a essayé de faire saisir la maison où résidait le débiteur, mais il s'est avéré que celuici n'en était pas propriétaire. | UN | وحاول صاحب المطالبة الحجز على المنزل الذي كان المدين مقيماً فيه إلا أنه تبين أنه لم يكن ملكاً له. |
Les résidents ont vivement condamné la tuerie et la destruction de la maison où se dissimulaient les fugitifs. | UN | وأدان السكان بشدة عملية القتل باعتبارها غير ضرورية، وكذلك أدانوا تدمير المنزل الذي كانا يختبئان فيه. |
Après avoir discuté de ces plans, Ihab et moi sommes rentrés à la maison où nous avions passé la nuit. | UN | وبعد مناقشة الخطة، عدت أنا وإيهاب الى المنزل الذي استخدمناه للنوم. |
On va vous ramener à la maison, où on vous a trouvé, vous pourrez revenir sur vos pas ? | Open Subtitles | سنصطحبك إلى المنزل الذي اتصلت بنا منه أتعتقد أنه بإمكانك أن تصف لنا مسار تحركك قبل أن تصل إلى هُناك ؟ |
Et c'était la maison où elle vivait. | Open Subtitles | وهذا كان المنزل الذي تعيش به تعيش به نعم |
Vous étiez devant la maison où mon fils a été retenu. | Open Subtitles | لدينا دليل أنك كنت في خارج ذاك المنزل الذي احتجز فيه الصبي |
Elle a laissé son fils dans le champ et a couru jusqu'à la maison où se trouvaient son mari et sept de leurs enfants. | UN | وتركت المرأة ولدها في الحقل وهرعت إلى المنزل حيث يوجد زوجها وسبعة آخرين من أطفالها. |
Loin de la maison, où personne ne pouvait la trouver. | Open Subtitles | بعيداً عن المنزل حيث لا يمكن لأحد العثور عليها |
Ca a été pris depuis une caméra de surveillance à environ cinq rues de la maison où le corps de Daycia a été trouvé. | Open Subtitles | هذه قد تم أخذها من كاميرات المرور على بعد خمس بنايات من المنزل حيث وجدت فيه جثة ديشيا |
Le problème c'est qu'on l'a trouvée à l'extérieur de la maison où un nourrisson a été enlevé. | Open Subtitles | المشكلة هى , نحن وجدناها خارج المنزل حيث تم اختطاف طفل |
Surtout que numéro un est passé près de la maison où les trucs de la vieille ont été vendus : radio-réveil, télé, toasteur. | Open Subtitles | بل أفضل من ذلك عندما أخذني الأول بالسيارة على المنزل حيث باعوا أغراض السيدة راديو، ساعة، تلفزيون، وفرن تحميص |
C'est notamment le cas au travail ou dans les lieux publics, mais le plus fréquemment à la maison, où les femmes souvent n'ont pas le pouvoir de revendiquer leurs propres droits. | UN | وهذا يمكن أن يحدث في مكان العمل أو في الأماكن العامة، ولكنه أكثر حدوثا في البيت حيث لا تستطيع المرأة في كثير من الأحيان أن تدافع عن حقوقها. |
Tu connais les propriétaires de la maison où tu t'es planté ? | Open Subtitles | هل تعرف من مالك المنزل الّذي كنت مقيماً فيه ؟ |