la majorité des réponses ne contenaient aucune précision sur l'ampleur et la nature des plans nationaux d'application. | UN | 15- ولم تقدم أغلبية الردود تفاصيل عن نطاق خطط التنفيذ الوطنية التي وضعتها الدول أو عن طبيعتها. |
la majorité des réponses reçues des États contenaient des informations à caractère très général. | UN | 163- تشتمل أغلبية الردود الواردة من الدول على معلومات شديدة العمومية. |
la majorité des réponses ne contenaient aucune précision sur l'ampleur et la nature des plans nationaux d'application. | UN | 15- ولم تقدم أغلبية الردود تفاصيل عن نطاق خطط التنفيذ الوطنية التي وضعتها الدول أو عن طبيعتها. |
la majorité des réponses reçues des États contenaient des informations à caractère très général. | UN | 163- تشتمل أغلبية الردود الواردة من الدول على معلومات شديدة العمومية. |
la majorité des réponses indiquaient que les victimes avaient été relâchées. | UN | وجاء في معظم الردود أن الضحايا أفرج عنهم. |
la majorité des réponses reçues des États contenaient des informations à caractère très général. | UN | 163- تقدم أغلبية الردود الواردة من الدول معلومات ذات طابع عام. |
la majorité des réponses reçues des États contenaient des informations à caractère très général. | UN | 150- توفر أغلبية الردود الواردة من الدول معلومات ذات طابع عام. |
la majorité des réponses reçues des États contenaient des informations à caractère très général. | UN | 150- توفر أغلبية الردود الواردة من الدول معلومات ذات طابع عام. |
Les données de l'enquête sont limitées, la majorité des réponses provenant de pays relativement développés. | UN | ولكن بياناتها يشوبها شيء من القصور لأن أغلبية الردود جاءت من بلدان متقدّمة نسبيا في مرتبة النمو. |
la majorité des réponses ne contenaient aucune précision sur l'ampleur et la nature des plans nationaux d'application. | UN | 16- ولم تقدم أغلبية الردود تفاصيل عن نطاق خطط التنفيذ الوطنية وطبيعتها. |
la majorité des réponses ne contenaient aucune précision sur l'ampleur et la nature des plans nationaux d'application. | UN | 16- ولم تقدم أغلبية الردود تفاصيل عن نطاق خطط التنفيذ الوطنية وطبيعتها. |
12. la majorité des réponses ne contenaient aucune précision quant à l'ampleur et à la nature des plans nationaux de mise en œuvre. | UN | 12- ولم تقدم أغلبية الردود تفاصيل عن نطاق خطط التنفيذ الوطنية وطبيعتها. |
86. la majorité des réponses reçues donnaient des informations très générales. | UN | 86- وقدمت أغلبية الردود الواردة معلومات عامة جداً. |
11. la majorité des réponses ne contenaient aucune précision quant à l'ampleur et à la nature des plans nationaux de mise en œuvre. | UN | 11- ولم تقدم أغلبية الردود تفاصيل عن نطاق خطط التنفيذ الوطنية وطبيعتها. |
76. Le Mécanisme d'experts relève le caractère très général des informations contenues dans la majorité des réponses reçues. | UN | 76- وقدمت أغلبية الردود الواردة معلومات عامة جداً. |
Le Rapporteur spécial notait dans cette lettre que même s'il était encourageant que la majorité des réponses adressées par le gouvernement fît apparaître que les autorités avaient entrepris des enquêtes sur les violations présumées du droit à la vie, il était préoccupant que dans la plupart des cas on ne soit pas parvenu à identifier les auteurs de ces violations. | UN | ولاحظ المقرر الخاص في هذه الرسالة أنه وإن كان من المشجع كونه يتجلى بوضوح في أغلبية الردود التي أرسلتها الحكومة أن السلطات أجرت تحقيقات في الانتهاكات المزعومة للحق في الحياة إلا أنه من المقلق كونه لم يتسن في أغلبية الحالات تحديد هوية مرتكبي الانتهاكات. |
23. la majorité des réponses indiquait que le correspondant devait fournir des conseils techniques sur des questions relatives aux programmes d'action nationaux, aux objectifs de la Stratégie, à l'établissement des rapports nationaux et à l'élaboration d'indicateurs d'impact. | UN | 23- اتفقت أغلبية الردود على ضرورة اضطلاع المراسلين بدور فاعل في تقديم المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة ببرامج العمل الوطنية، وأهداف الاستراتيجية، والإبلاغ الوطني، ووضع مؤشرات الأثر. |
Si, dans certains cas, les sources ont confirmé les renseignements reçus du gouvernement ou déclaré qu'elles n'avaient pas d'autres détails à communiquer, elles ont cependant contesté la majorité des réponses et, dans certains cas, fourni des renseignements supplémentaires à l'appui de leurs allégations antérieures. | UN | وفي حين أن المصادر قد أكدت، في بعض الحالات، المعلومات الواردة من الحكومة أو ذكرت أن ليس لديها أية تفاصيل أخرى بشأن حالات معينة، فإن المصادر كانت تطعن في معظم الردود التي قدمت في عدد من المناسب عناصر إضافية لتعزيز ادعاءاتها السابقة. |
Si, dans certains cas, les sources ont confirmé les renseignements reçus du gouvernement ou déclaré qu'elles n'avaient pas d'autres détails à communiquer, elles ont cependant contesté la majorité des réponses et, dans certains cas, fourni des renseignements supplémentaires à l'appui de leurs allégations antérieures. | UN | وفي حين أن المصادر قد أكدت، في بعض الحالات، المعلومات الواردة من الحكومة أو ذكرت أن ليس لديها أية تفاصيل أخرى بشأن حالات معينة، فإن المصادر كانت تطعن في معظم الردود التي قدمت في عدد من المناسب عناصر إضافية لتعزيز ادعاءاتها السابقة. |