"la majorité présidentielle" - Traduction Français en Arabe

    • الأغلبية الرئاسية
        
    • تحالف الغالبية الرئاسية
        
    • للأغلبية الرئاسية
        
    M. Laurent Gbagbo, de la majorité présidentielle (LMP) et M. Alassane Ouattara, du Rassemblement des houphouëtistes pour la démocratie et la paix (RHDP), sont les deux candidats qui sont sortis des urnes. UN وأفرزت هذه الجولة فوز مرشحين هما السيد لوران غباغبو من التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية والسيد الحسن واتارا من تجمع الهوفيتيين من أجل الديمقراطية والسلام.
    Elle s'est entretenue sur place avec le Premier Ministre, Matata Ponyo, et le Ministre des affaires étrangères Tshibanda, ainsi que des parlementaires de la majorité présidentielle et de l'opposition. UN واجتمعت مبعوثتي الخاصة بمسؤولين حكوميين في كينشاسا، من بينهم ماتاتا بونيو، رئيس الوزراء، وتشيباندا، وزير الخارجية، علاوة على اجتماعها ببرلمانيين بعضهم يمثل الأغلبية الرئاسية وبعضهم يمثل المعارضة.
    Selon les résultats annoncés, la majorité présidentielle a remporté 53 sièges, les principaux partis d'opposition 51 et 10 petits partis, les 10 restants. UN وبيّنت النتائج المعلنة أن كتلة الأغلبية الرئاسية قد فازت بـ 53 مقعداً، في حين أن الأحزاب المعارضة الرئيسية فازت بـ 51 مقعداً.
    Parmi les nouveaux membres du Gouvernement, 16 appartiennent à la majorité présidentielle et aux partis alliés, le Parti lumumbiste et l'Union des démocrates mobutistes. UN وينتمي ستة عشر من أعضاء المجلس الذين جرى تعيينهم حديثا إلى حزب الرئيس المعروف باسم التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية وحليفيه الحزب اللوممبي الموحد واتحاد الديمقراطيين أنصار موبوتو.
    À Kani, près de Séguéla, un membre local de la Commission électorale indépendante représentant la majorité présidentielle a subi des intimidations et des menaces de mort. UN وفي كاني، قرب سيغيلا، تعرض عضو محلي في اللجنة المستقلة للانتخابات يمثل تحالف الغالبية الرئاسية للتخويف والتهديد بالقتل.
    Deux grandes alliances se sont formées au sein de l'Assemblée nationale, avec, d'un côté, l'Alliance de la majorité présidentielle (AMP), qui détient la majorité et, de l'autre, les deux partis de l'opposition, le Mouvement de libération du Congo (MLC) et l'Union pour la nation, qui se partagent 160 sièges. UN وتشكل تحالفان كبيران في الجمعية الوطنية حيث فاز حزب الأغلبية الرئاسية بأغلبية المقاعد وحصل الحزبان المعارضان حركة تحرير الكونغو والاتحاد من أجل الأمة على 160 مقعدا.
    Toutefois, les partis politiques au pouvoir et les partis d'opposition, notamment l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) et le Mouvement de libération du Congo (MLC), semblent avoir trouvé un modus vivendi au sein du Parlement. UN ومع ذلك، نشأ شكل من التعايش العملي في البرلمان بين المعسكرين السياسيين الحاكم والمعارض، فيما يتعلق خاصة بحزبي التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية وحركة تحرير الكونغو.
    Certains membres du parti progouvernemental de l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) votent parfois contre des programmes et politiques promus par le Gouvernement, comme ce fut le cas pour le budget de 2007. UN وكثيرا ما صوت أعضاء حزب التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية الموالي للحكومة معارضين لبرامج وسياسات تؤيدها الحكومة مثل ميزانية عام 2007.
    Au plan politique, l'organisation des élections présidentielle et législatives du 28 novembre 2011 a été conclue par la victoire de la majorité présidentielle. UN 50 - وعلى الصعيد السياسي، تمخضت الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عن فوز الأغلبية الرئاسية.
    L'Union pour la majorité présidentielle (UMP) regroupe le RPP (Rassemblement Pour le Progrès), le FRUD (Front pour la Restauration de l'Unité et de la Démocratie), le PSD (Parti Social et Démocratique), le PND (Parti National Démocratique) et l'UPR (Union Pour la République). UN الاتحاد من أجل الأغلبية الرئاسية الذي يضم التجمع من أجل التقدم، وجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية، والحزب الاجتماعي والديمقراطي، والحزب الوطني الديمقراطي، والاتحاد من أجل الجمهورية.
    Pour la majorité présidentielle (LMP), en revanche, les conditions d'une élection démocratique n'étaient pas réunies, en raison, notamment, de l'inachèvement du désarmement et de la non-réunification du pays. UN ومن ناحية أخرى، رأى حزب الأغلبية الرئاسية أنه لم يتم الوفاء بالشروط اللازمة لإجراء انتخابات ديمقراطية، حيث يرجع ذلك أساسا إلى عدم اكتمال نزع السلاح وإلى أن البلد لم يعاد توحيده.
    À Daoukro, des manifestants pro-Ouattara ont brûlé plusieurs résidences en représailles, dont celle du directeur de campagne de la majorité présidentielle. UN وفي داوكرو، أحرق متظاهرون موالون لواتارا عدة منازل انتقاما لما حدث، ومن بينها منـزل مدير حملة التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية.
    44. Sous les auspices de l'Union Européenne, les partis de la majorité présidentielle et ceux de l'opposition démocratique ont signé l'accord politique du 13 août 2007 en vue du renforcement du processus démocratique. UN 44- وقد وقعت أحزاب الأغلبية الرئاسية وأحزاب المعارضة الديمقراطية، تحت رعاية الاتحاد الأوروبي، على الاتفاق السياسي المؤرخ 13 آب/أغسطس 2007 بغية تعزيز العملية الديمقراطية.
    Sur le plan politique, la principale mesure concerne la signature d'un accord de paix le 13 août 2007 entre la majorité présidentielle et l'opposition démocratique. UN وعلى الصعيد السياسي، يتعلق الإجراء الرئيسي بتوقيع اتفاق سلام في 13 آب/أغسطس 2007 بين الأغلبية الرئاسية والمعارضة الديمقراطية.
    Réunion avec les parties de la majorité présidentielle (Groupement des partis politiques de la mouvance présidentielle) UN اجتماع مع أحزاب الأغلبية الرئاسية (تجمع الأحزاب السياسية الموالية للرئيس)
    Au niveau national, certains ministres et certains membres des partis politiques de l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) se sont félicités de l'opération conjointe avec le Rwanda. UN 16 - وعلى الصعيد الوطني، رحب بعض وزراء الحكومة والأحزاب السياسية الأعضاء في التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية بالعملية المختلطة مع رواندا.
    Le 1er avril, une charte portant création d'un nouveau programme politique, qui remplaçait l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) par la majorité présidentielle (MP), a été adoptée. UN 8 - وفي 1 نيسان/أبريل تم اعتماد ميثاق أُنشئ بموجبه برنامج سياسي جديد حل محل التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية مع الأغلبية الرئاسية.
    Malgré tout, au début du mois de septembre 2011, les FRF faisaient toujours partie de l’Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) et étaient résolument déterminés à soutenir la campagne de Kabila dans le Sud-Kivu. UN ومع ذلك، واعتبارا من أوائل أيلول/سبتمبر 2011، ظلت القوات الجمهورية جزءًا من التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية وتعهدت بدعم حملة كابيلا في كيفو الجنوبية.
    À Bouna, deux véhicules appartenant à des partisans de la majorité présidentielle ont été saisis par des jeunes du RHDP. UN وفي بونا، صادر شبان منتمون إلى تجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام مركبتين مملوكتين لأنصار تحالف الغالبية الرئاسية.
    La RTI a publiquement entrepris une campagne intense et systématique d'incitation à l'intolérance et à la haine contre les Nations Unies, l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le facilitateur du dialogue direct interivoirien, et les dirigeants et partisans extérieurs à la majorité présidentielle. UN وباشرت قناة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية علناً حملة مكثفة وممنهجة للتحريض على التعصب والكراهية إزاء الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وميسِّر الحوار الإيفواري وزعماء وأنصار غير تحالف الغالبية الرئاسية.
    Des attaques similaires contre des biens appartenant à des responsables de la majorité présidentielle par des partisans du RHDP ont été signalées à Bocanda, M'Bahiakro et Toumodi, dans la région contrôlée par le gouvernement. UN وأُبلِغ عن اعتداءات مماثلة على ممتلكات مسؤولي تحالف الغالبية الرئاسية قام بها أنصار تجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام في بوكاندا ومباهياكرو وتومودي، التي تقع في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    Le 4 mars 2007, un nouveau Gouvernement a été formé sous la direction de l'une des figures bien connues de l'opposition politique à la majorité présidentielle, à savoir le Premier Ministre S. E. M. Nouradine Delwa Kassire Coumakoye. UN وفي 4 آذار/مارس 2007، تم تشكيل حكومة جديدة بقيادة إحدى الشخصيات المعروفة في المعارضة السياسية للأغلبية الرئاسية - وهو رئيس الوزراء نور الدين دلوا كاسيري كوماكويي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus