"la malédiction" - Traduction Français en Arabe

    • لعنة
        
    • اللّعنة
        
    • هذه اللعنة
        
    • تلك اللعنة
        
    • اللعنة من
        
    • ولعنة
        
    • باللعنة
        
    • رفع اللعنة
        
    • اللعنة التي
        
    • اللعنة سوف
        
    • اللعنة هي
        
    • اللعنة و
        
    • أنّ اللعنة
        
    • إنها اللعنة
        
    • حلّت اللعنة
        
    Quand le Vagabond s'élève un autre sort le fera trébucher et dans 7 jours ce sera fini sauf si la malédiction est brisée. Open Subtitles عندما الـ واندرر يطلق لعنة لتحل به خلال 7 ايام هو سوف ينتهي الا ان يتم ابطال اللعنة
    - Vous voyez, c'est la malédiction de ma famille. - C'est pour ça qu'on doit toujours l'avoir avec nous. Open Subtitles . اترين , هذه هيا لعنة عائلتي . لهذا يجب علي دائماً ان اعتني بالصندوق
    Elle doit la porter dans le présent pour la protéger de la malédiction du passé. Open Subtitles إنها يجب أن ترتدي الحجاب في الحاضر ليحميها من لعنة حياتها السابقة
    "Génial" n'est pas vraiment le mot. Est-ce qu'on peut juste empêcher la malédiction d'être rompue? Open Subtitles رائعة ليست أهلاً لوصفها، هل يمكننا منع حلّ اللّعنة على أيّ حال؟
    - Je pensais que la malédiction était ce qui m'arrivait une fois par mois, Open Subtitles كنت اظن ان هذه اللعنة ماكنت تحدث لي مرة كل شهر
    La migration des filles pauvres peut être perçue comme la malédiction de la pauvreté dans les zones rurales. UN ويمكن القول إن هجرة الفتيات الفقيرات هي لعنة الفقر في المناطق الريفية.
    < < La bonne gestion des ressources naturelles est un moyen essentiel de faire cesser le paradoxe de la " malédiction de l'abondance " . UN " إن إدارة الموارد الطبيعية يلزم أن تضطلع بدور بالغ الأهمية إذا ما أُريد لمفارقة " لعنة الموارد الطبيعية " أن تزول.
    Ces évolutions reflètent la confiance croissante dans les perspectives économiques de l’Afrique et donc dans sa capacité à échapper à la malédiction des ressources naturelles. Mais le développement de ces pays est encore confronté de nombreux obstacles. News-Commentary وتعكس مثل هذه التطورات تزايد الثقة في الآفاق الاقتصادية في أفريقيا، وبالتالي في قدرتها على الإفلات من لعنة الموارد. ولكن هذه الدول لا تزال تواجه عقبات هائلة تعوق التنمية.
    Si tu tues Hailie et que tu utilises la malédiction des Crocker pour prendre sa perturbation, tu pourras ouvrir une brèche. Open Subtitles اذا قتلت هايلي واستعملت لعنة كروكر لأخذ اضطرابها عندها ستستطيع فتح ال ثني
    J'ai découvert que la malédiction de la famille Crocker avait été créée par Croatoan. Open Subtitles لقد اكتشفت ان لعنة عائلة كروكر قد خلقها كروتوان
    Quand on a découvert la malédiction de la famille Crocker, ce que ça pouvait faire, je l'ai utilisé comme un outil pour arrêter les Perturbations parce que j'étais envoyée ici pour le faire. Open Subtitles عندما اكتشفنا لعنة عائلة كروكر حول ما يمكنها القيام به لقد استخدمتها كأداة لوقف الاضطرابات
    la malédiction reçue pour avoir tuer l'Oracle n'était pas physique, mais n'en est pas moins douloureux. Open Subtitles لعنة تلقيتها عن قتل كان أوراكل يست الجسدي، ولكنه ليس أقل إيلاما.
    offrez mille âmes aux dieux, et cela mettra fin à la malédiction des hommes-serpents. Open Subtitles تقديم آلاف النفوس للآلهة وذلك للقضاء لعنة الرجال الثعابين
    La bénédiction de la vie ou la malédiction de la mort! Open Subtitles إمّا أن ينال نعمة الحياة ! أو لعنة الموت
    Tu dois savoir que Rebekah a tenu sa promesse de se battre pour toi, avant la malédiction. Open Subtitles يجب أن نعرف، وأبقى رفقة عدها للقتال من أجل لكم، قبل لعنة.
    Aide-moi à compléter la Moisson et je déferai la malédiction pour toi. Open Subtitles ساعديني لإتمام الحصاد، وسأعكس اللّعنة من أجلك.
    Que la malédiction soit levée ! Open Subtitles لعلّنا نحرركم جميعًا ذات يوم من هذه اللعنة.
    Celui qui a créé la malédiction, a dû trouver l'inspiration ici. Open Subtitles وأيّاً يكن الذي صنع تلك اللعنة يبدو أنّ هذا ما توصّل إليه إلهامه
    Il cherche un moyen pour briser la malédiction sans le sosie. Open Subtitles إنّه يبحث عن سبيل لعكس اللعنة من دون النظيرة.
    C'est la malédiction des vieux messieurs de prendre conscience qu'à la fin, nous ne contrôlons rien. Open Subtitles ولعنة كبار السن أنّ عليهم معرفة أنّه في النهاية، لايمكننا التحكّم في أيّ شيء
    C'est bien, non? On va pouvoir inverser la malédiction. Open Subtitles هذا جيد , حقاً أعني , يمكننا القيام باللعنة مرة أخرى
    Tu peux enlever la malédiction que les dieux m'ont placée. Open Subtitles أنتَ الوحيد الذي بوسعه رفع اللعنة التي وضعتها الآلهة علي
    T'a-t-elle déjà parlé de la malédiction qu'elle a jetée sur cette famille, selon laquelle elle peut prendre le premier né de chaque génération ? Open Subtitles هل حدّثتك قطّ عن اللعنة التي ألقتها على أسرتنا؟ تلك التي تمكّنها من أخذ المولود البكر من كل جيل؟
    la malédiction du Tatarigami retomberait sur vous. Open Subtitles إن اللعنة سوف تصيبكم
    - la malédiction est ma punition pour ne pas avoir choisi de camps. Open Subtitles اللعنة هي عقابٌ لعدم اختياري لجانبٍ ما عند الهبوط.
    Quelqu'un chante la malédiction et te la met mauvaise. Open Subtitles يقوم أحدهم بترديد اللعنة و من ثم يقوم بتقبيلك
    la malédiction a dû nous amener ici, Peu importe ce qu'est cet endroit. Open Subtitles لا بدّ أنّ اللعنة جلبتنا إلى هذا المكان كائناً ما يكون
    C'est la malédiction du Bâton d'Honneur. Open Subtitles - إنها اللعنة - ماذا؟ - لعنة عصا المعنويات
    Pour une certaine raison, quand la malédiction a frappé ça... ça ne l'a pas touché. Open Subtitles لسببٍ ما، عندما حلّت اللعنة لمْ تأخذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus