"la malaisie à" - Traduction Français en Arabe

    • ماليزيا على
        
    • ماليزيا في
        
    • ماليزيا إلى
        
    • ماليزيا فيما
        
    • الماليزي في
        
    Elle a invité instamment la Malaisie à poursuivre son action pour garantir que l'enseignement soit gratuit et obligatoire. UN وحثّت ماليزيا على مواصلة تقديم التعليم المجاني والإجباري.
    Elle a encouragé la Malaisie à instituer un moratoire sur l'exécution des condamnés à mort. UN وشجعت ماليزيا على الأخذ بالوقف الاختياري لتنفيذ الأحكام بالإعدام.
    Les formes ci-après d'assistance technique pourraient aider la Malaisie à appliquer plus pleinement la Convention: UN يمكن للصور الآتية من المساعدة التقنية أن تساعد ماليزيا على تنفيذ الاتفاقية على نحو أكثر شمولا:
    L'orateur réitère sa pleine adhésion à la déclaration prononcée par le représentant de la Malaisie à la quatrième séance, à savoir que l'investissement dans les ressources humaines représente un investissement dans l'avenir. UN وتؤيد تأييدا تاما تأكيد ممثل ماليزيا في الجلسة الرابعة على أن الاستثمار في رأس المال البشري هو استثمار من أجل المستقبل.
    Les efforts de la Malaisie à cet égard ne s'arrêteront pas là. UN ولن تتوقف جهود ماليزيا في هذا الصدد عند ذلك الحد.
    Les recommandations appropriées sont soumises au Gouvernement en vue de l'adhésion de la Malaisie à toutes les conventions d'ici à la fin de 2003. UN ويجري تقديم توصيات إلى الحكومة من أجل انضمام ماليزيا إلى جميع الاتفاقيات بحلول نهاية عام 2003.
    Je saisis cette occasion pour expliquer brièvement la position de la Malaisie à propos de ces cinq questions essentielles. UN دعوني اغتنم هذه الفرصة لأبرز بخطوط عامة موقف ماليزيا فيما يتعلق بهذه المسائل الرئيسية الخمس.
    L'organisation a engagé la Malaisie à revenir sur sa position. UN وحثت المنظمة ماليزيا على إعادة النظر في هذه القضايا.
    Chypre s'est félicitée de l'adoption de lois sur les droits de l'homme et a encouragé la Malaisie à prendre des mesures au niveau national pour consolider l'infrastructure des droits de l'homme. UN 82- وأشادت قبرص باعتماد قوانين بشأن حقوق الإنسان، وشجعت ماليزيا على اتباع سياسات وطنية لتثبيت هياكل حقوق الإنسان.
    Amnesty International a regretté le rejet des recommandations visant à ratifier la Convention relative au statut des réfugiés et la Convention internationale relative à la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et a engagé la Malaisie à réexaminer sa position. UN وأعربت عن أسفها لرفض التوصيات المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وحثت ماليزيا على إعادة النظر في هذا الموقف.
    À la suite de la Conférence de Beijing, les réserves de la Malaisie à l'égard de la Convention ont été revues. UN 69 - وفي أعقاب مؤتمر بيجين، اتخذت خطوات لإعادة النظر في التحفظات التي وضعتها ماليزيا على الاتفاقية.
    L'urgence du problème et la regrettable lenteur avec laquelle certains réagissent pour mettre immédiatement fin à cette tuerie ont poussé la Malaisie à demander instamment la convocation de cette reprise de session extraordinaire d'urgence afin que l'ensemble des membres de l'Assemblée générale prennent les mesures nécessaires pour rétablir la paix et la sécurité à Gaza. UN إن إلحاحية المسألة والبطء المؤسف في القيام بعمل من جانب المجموعة الرباعية للوقف الفوري لهذا القتل والمذبحة أرغم ماليزيا على الحض على استئناف عقد الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة لتمكين أعضاء هذه الهيئة من القيام بالعمل اللازم من أجل عودة السلم والأمن إلى غزة.
    Elle a encouragé la Malaisie à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et la Convention contre la torture, à renforcer l'indépendance de la justice, à réexaminer la peine capitale et à intensifier sa lutte contre toutes les formes de traite des femmes et des filles. UN وشجعت ماليزيا على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية مناهضة التعذيب، وعلى تعزيز استقلال الجهاز القضائي وإعادة النظر في عقوبة الإعدام وتكثيف مكافحتها لجميع أشكال الاتجار بالنساء والبنات.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant de la Malaisie à la 18e séance, le 27 octobre 2008. UN تولى عرض مشروع القرار ممثل ماليزيا في الجلسة الثامنة عشرة، التي عقدت في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Cette année, en l'absence du Président du Comité, l'Ambassadeur de Sri Lanka auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, l'Ambassadeur de la Malaisie à New York a assumé la présidence du Comité spécial. UN وهذا العام، نظرا إلى غياب رئيس اللجنة، سفير سري لانكا في نيويورك، فقد عمل سفير ماليزيا في نيويورك بصفته رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة.
    Le différend portait sur des travaux de poldérisation effectués par Singapour qui auraient empiété sur les droits de la Malaisie à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor, lequel sépare Singapour de la Malaisie. UN وتتعلق المنازعة بأنشطة استصلاح الأراضي التي تنفذها سنغافورة والتي يُدعى بأنها تنتقص من حق ماليزيا في مضايق جوهور وحوله، التي تفصل جزيرة سنغافورة عن ماليزيا.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant de la Malaisie à la 15e séance de la Commission, le 24 octobre 2003. UN ولقد قدم مشروع القرار ممثل ماليزيا في الجلسة الخامسة عشرة للجنة، في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Elle a invité la Malaisie à prendre des mesures pour garantir le droit à un procès équitable. UN ودعت ماليزيا إلى اتخاذ خطوات لضمان الحق في محاكمة عادلة.
    Il a invité la Malaisie à envisager de procéder à une réforme globale de l'administration de la justice pénale, y compris l'imposition de la peine de mort. UN ودعت ماليزيا إلى النظر في إجراء إصلاح شامل لإدارة العدالة الجنائية، ومن ضمنها عقوبة الإعدام.
    1. La Malaisie, à l'instar de 184 autres États membres de l'Organisation des Nations Unies, a voté en faveur de la résolution 63/7. UN لقد صوتت ماليزيا إلى جانب 184 من أعضاء الأمم المتحدة لصالح قرار الجمعية العامة 63/7.
    Le Gouvernement belge a pris connaissance du contenu de la réserve formulée par le Gouvernement de la Malaisie à l'égard des articles premier, 2, 7, 13, 14, 15, 22, 28, 37, 40 (par. 3 et 4), 44 et 45 de ladite Convention. UN أحاطت حكومة بلجيكا علماً بمضمون التحفظ الذي أعربت عنه حكومة ماليزيا فيما يخص المواد 1 و2 و7 و13 و14 و15 و22 و28 و37 والفقرتين 3 و4 من المادة 40 والمادتين 44 و45 من الاتفاقية.
    1984 Représentant de la Malaisie à la Conférence internationale de l'OMI sur la responsabilité et l'indemnisation en cas de dommage dans le cadre du transport de certaines substances en mer, Londres, 20 avril-25 mai 1984 UN ١٩٨٤: المندوب الماليزي في المؤتمر الدولي للمنظمة البحرية الدولية المعني بالمسؤولية والتعويض فيما يتعلــق بنقل المواد الخطــرة والضارة عــن طريق البحر، لندن، ٢٠ نيسان/أبريل - ٢٥ أيار/مايو ١٩٨٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus