"la malaisie appuie" - Traduction Français en Arabe

    • وتؤيد ماليزيا
        
    • تؤيد ماليزيا
        
    • وتدعم ماليزيا
        
    • أن ماليزيا تؤيد
        
    • فإن ماليزيا تؤيد
        
    • وأعرب عن تأييد ماليزيا
        
    la Malaisie appuie la prorogation du mandat de la MINUT pour une année supplémentaire, et ce mandat sera réexaminé annuellement. UN وتؤيد ماليزيا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لعام آخر، على أن يُراجع التمديد على أساس سنوي.
    la Malaisie appuie sans réserve les observations qui figurent dans ce rapport. UN وتؤيد ماليزيا تأييدا كاملا الملاحظات الواردة في التقرير.
    la Malaisie appuie également la création d'une zone exempte de toutes armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN وتؤيد ماليزيا أيضا إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    À cet égard, la Malaisie appuie les initiatives prises par l'ONU pour promouvoir la primauté du droit à l'échelle internationale. UN وفي هذا الصدد، تؤيد ماليزيا المبادرات التي أطلقتها الأمم المتحدة للنهوض بحكم القانون على الصعيد الدولي.
    À cet égard, la Malaisie appuie fermement l'appel du Secrétaire général en faveur de la convocation d'une conférence internationale chargée d'examiner tous les aspects de la question des armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، تؤيد ماليزيا بقوة دعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمر دولي للنظر في جميع جوانب مسألة الأسلحة النووية.
    la Malaisie appuie pleinement les activités de maintien de la paix de l'ONU qui se voient octroyer un mandat clair par le Conseil de sécurité. UN وتدعم ماليزيا تماما أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، التي يعطيها مجلس الأمن ولاية واضحة.
    la Malaisie appuie sans réserve la création dans la région du Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes de destruction massive. UN كما أن ماليزيا تؤيد تأييدا تاما إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    la Malaisie appuie néanmoins la proposition tendant à étendre la protection prévue par cet article aux secrets industriels et à la propriété intellectuelle. UN ومع ذلك فإن ماليزيا تؤيد الاقتراح بتوسيع نطاق تلك المادة لكي تغطي الأسرار الصناعية والملكية الفكرية.
    la Malaisie appuie globalement les conclusions et les recommandations faites dans les deux rapports. UN وتؤيد ماليزيا تأييدا كبيرا الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها التقريران.
    la Malaisie appuie l'adoption de ce thème pour marquer le début d'une campagne mondiale en faveur de la sécurité routière. UN وتؤيد ماليزيا تبني ذلك الموضوع الذي يشكل بداية حملة عالمية لسلامة حركة المرور على الطرق.
    la Malaisie appuie les activités de vérification menées par l'Agence conformément à l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وتؤيد ماليزيا أنشطة الوكالة للتحقق بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la Malaisie appuie l'appel lancé par le Liban pour qu'Israël mette immédiatement un terme à tous ces agissements, conformément à la Charte des Nations Unies. UN وتؤيد ماليزيا مطالبة لبنان بأن تضع إسرائيل حدا على الفور لجميع هذه الأعمال، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    la Malaisie appuie sans réserve l'initiative prise par l'Organisation de continuer à renforcer la capacité de réaction rapide de l'ONU en cas de conflits. UN وتؤيد ماليزيا تماما مبادرة المنظمة لمواصلة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة لحالات النزاع.
    la Malaisie appuie la tendance générale de l'ensemble des propositions de réforme présentées par le Secrétaire général. UN وتؤيد ماليزيا الاتجاهات العامة للمجموعة المتكاملة من اقتراحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام.
    la Malaisie appuie entièrement la création au Moyen-Orient d'une zone exempte de toutes les armes de destruction massive. UN كما تؤيد ماليزيا تماما إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Les institutions de Bretton Woods devraient continuer à travailler sur divers problèmes de gouvernance. À cette fin, la Malaisie appuie une réforme complète de l'architecture financière internationale. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز مواصلة العمل بشأن قضايا الحوكمة المختلفة؛ وتحقيقاً لهذه الغاية، تؤيد ماليزيا إجراء إصلاح شامل للبنيان المالي الدولي.
    la Malaisie appuie les initiatives visant à mettre en place des mécanismes appropriés de prévention, de gestion et de règlement des conflits aux niveaux régional et sous-régional en Afrique, dont le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN تؤيد ماليزيا مبادرات لإنشاء آليات ملائمة لمنع الصراعات وإدارتها وتسويتها على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في أفريقيا، بما في ذلك إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    À cet égard, la Malaisie appuie pleinement les droits légitimes du peuple palestinien à un État indépendant palestinien, conformément à la solution des deux États, en tenant compte des préoccupations en matière de sécurité des deux parties. UN في ذلك الصدد، تؤيد ماليزيا تأييداً كاملاً الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني في إقامة دولته الفلسطينية المستقلة، بناءً على الحل القائم على وجود دولتين، مع أخذ الشواغل الأمنية لكلا الطرفين في الاعتبار.
    la Malaisie appuie aussi le processus de dialogue dans le sud de la Thaïlande. UN وتدعم ماليزيا أيضا عملية الحوار في جنوب تايلند.
    la Malaisie appuie sans réserve le processus de Bali, dans le cadre duquel ont été définies les responsabilités partagées des pays d'origine, de transit et de destination dans la lutte contre le mouvement irrégulier des personnes. UN وتدعم ماليزيا عملية بالي بالكامل حيث تم من خلالها تعيين المسؤوليات التي تتقاسمها بلدان المنشأ والعبور والوجهة النهائية عند التصدي لحركات تنقل الأشخاص بشكل غير مشروع.
    la Malaisie appuie le rôle que joue l'ONU en matière de maintien de la paix et de la sécurité. Elle en a déjà fait la preuve en participant à plus de 16 opérations, et elle entend poursuivre sa participation dans la mesure de ses moyens. UN وأضاف أن ماليزيا تؤيد الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في صون السلام والأمن، وقد دللت على هذا التأييد باشتراكها في ما يربو على 16 عملية لحفظ السلام وستواصل عمل ذلك ما دامت قادرة عليه.
    Comme la Charte n'a jamais envisagé de sanctions d'une durée indéfinie, la Malaisie appuie l'idée de revoir l'ensemble du régime de sanctions ainsi que l'idée selon laquelle ces dernières doivent être imposées pour une période définie et levées dès que l'objectif visé a été atteint. UN وحيث أن الميثاق لم يتوخ إطلاقا أن تكون الجزاءات بلا نهاية، فإن ماليزيا تؤيد الاستعراض المقترح لنظام الجزاءات ككل ولمفهوم أن الجزاءات ينبغي أن توقع لفترة محددة وأن ترفع حالما يتحقق الهدف المقصود.
    la Malaisie appuie la proposition tendant à convoquer, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une conférence chargée de formuler une riposte commune de la communauté internationale au terrorisme. UN وأعرب عن تأييد ماليزيا للدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى، تحت رعاية الأمم المتحدة، لصياغة استجابة دولية مشتركة للإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus