"la marine israélienne" - Traduction Français en Arabe

    • البحرية الإسرائيلية
        
    • قامت البحرية اﻹسرائيلية
        
    • للبحرية الإسرائيلية
        
    B. L'interception de la flottille de Gaza par la marine israélienne le 31 mai 2010 106−182 25 UN باء - اعتراض البحرية الإسرائيلية لقافلة السفن إلى غزة في 31 أيار/مايو 2010 106-182 32
    la marine israélienne a pris contact avec les différents bateaux, l'un après l'autre, sur le canal 16, et leur a demandé de basculer sur un autre canal. UN واتصلت البحرية الإسرائيلية بكل سفينة، الواحدة تلو الأخرى، على القناة 16 وطلبت التحويل إلى قناة بديلة.
    la marine israélienne a demandé à chaque navire de s'identifier et d'indiquer sa destination. UN وطلبت البحرية الإسرائيلية إلى كل سفينة أن تحدد هويتها وأن تبلغ عن مقصدها النهائي.
    Comme précédemment, la marine israélienne a patrouillé les eaux territoriales libanaises dans le sud et a continué à imposer des restrictions aux pêcheurs locaux. UN وكما حدث من قبل، قامت البحرية اﻹسرائيلية بدوريات في المياه اﻹقليمية اللبنانية في الجنوب واستمرت في فرض قيود على صيادي السمك المحليين.
    Un exemple typique de cette stratégie est celui de l'attaque menée samedi contre un vaisseau de la marine israélienne dans la région côtière de la bande de Gaza. UN ودليل على ذلك الهجوم على سفينة تابعة للبحرية الإسرائيلية يوم السبت قبالة ساحل غزة.
    Les contacts avec la marine israélienne étaient analogues à ceux qui avaient eu lieu lors de précédentes tentatives du mouvement Libérez Gaza de pénétrer dans la bande de Gaza par la mer. UN وكانت اتصالات البحرية الإسرائيلية مماثلة لتلك المتعلقة بمحاولات حركة غزة الحرة السابقة للدخول إلى غزة بحراً.
    Il a indiqué que la marine israélienne avait intercepté le convoi et que les militaires israéliens avaient pris les navires à l'abordage. UN وقال إن البحرية الإسرائيلية اعترضت القافلة، وإن أفراد الجيش الإسرائيلي نزلوا على متن السفن.
    Il a indiqué que la marine israélienne avait intercepté le convoi et que les militaires israéliens avaient pris les navires à l'abordage. UN وقال إن البحرية الإسرائيلية اعترضت القافلة، وإن الأفراد العسكريين الإسرائيليين قد داهموا المراكب.
    Durant la période à l'examen, la marine israélienne a intercepté deux navires qui tentaient d'atteindre la bande de Gaza par la mer. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوقفت البحرية الإسرائيلية زورقين حاولا الوصول إلى قطاع غزة عن طريق البحر.
    Les pêcheurs palestiniens sont en butte à la détention arbitraire et à la confiscation de leurs bateaux par la marine israélienne. UN ومن ثم فصيّادو السمك الفلسطينيون يخاطرون بالتعرُّض للاعتقال التعسفي ومصادرة زوارقهم بواسطة القوات البحرية الإسرائيلية.
    la marine israélienne n'aurait porté aucun secours à la victime, et notamment n'aurait proposé aucune aide médicale. UN وزُعم أن قوات البحرية الإسرائيلية أهملت تقديم المساعدة للضحية، ولا سيما المساعدة الطبية.
    la marine israélienne a lancé plus de 3 200 obus et les Forces de défense israéliennes postées à la frontière ont tiré quelque 17 000 obus. UN وأطلقت البحرية الإسرائيلية حوالي 200 3 قذيفة، وأطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية المتمركزة على الحدود حوالي 000 17 قذيفة.
    Les moyens utilisés par la marine israélienne pour faire respecter la zone d'accès restreint en mer continuent de mettre les pêcheurs en danger. UN وظلت الوسائل المستخدمة من قبل البحرية الإسرائيلية لإنفاذ هذا الحظر البحري تُعرِّض الصيادين للخطر.
    Les bateaux de pêche palestiniens ont essuyé des tirs, ont été endommagés et confisqués et les pêcheurs attaqués, blessés et arrêtés par la marine israélienne. UN فقد قامت البحرية الإسرائيلية بإطلاق النار على قوارب الصيد الفلسطينية أو بإتلافها أو بمصادرتها وبمهاجمة صيادي الأسماك وبإصابتهم بجروح وباعتقالهم.
    Dans un autre secteur, les pêcheurs de la bande de Gaza pâtissent également de cette situation, étant exposés à des attaques et à des actes de harcèlement de la part des patrouilles de la marine israélienne qui détruisent leurs filets. UN وهناك فئة أخرى من العمال المتأثرين بذلك هي فئة صيادي السمك في قطاع غزة الذين يتعرضون للاعتداءات والمضايقات من قبل دوريات البحرية الإسرائيلية كما تتلف شباكهم.
    Pendant toute la durée de l'incident, la marine israélienne est restée en contact avec des membres de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) au Sud-Liban. UN وخلال الحادث بأكمله، ظلت البحرية الإسرائيلية على اتصال بالقوات التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في جنوب لبنان.
    III. L'interception de la flottille par la marine israélienne et ses conséquences 75−257 20 UN ثالثاً - اعتراض البحرية الإسرائيلية قافلة السفن وعواقبه 75-257 25
    Comme précédemment, la marine israélienne a patrouillé les eaux territoriales libanaises dans le sud et continué à imposer des restrictions aux pêcheurs locaux. UN وكما حدث من قبل، قامت البحرية اﻹسرائيلية بدوريات في المياه اﻹقليمية اللبنانية في الجنوب واستمرت في فرض قيود على صيادي السمك المحليين.
    Comme précédemment, la marine israélienne a patrouillé dans les eaux territoriales libanaises dans le sud et continué à imposer des restrictions aux pêcheurs locaux. UN وكما حدث من قبل، قامت البحرية اﻹسرائيلية بدوريات في المياه اﻹقليمية اللبنانية في الجنوب واستمرت في فرض قيود على طبقة صيادي السمك المحليين.
    5. Comme précédemment, la marine israélienne a patrouillé les eaux territoriales libanaises dans le sud. UN ٥ - ومثلما حدث من قبل، قامت البحرية اﻹسرائيلية بدوريات في المياه اﻹقليمية اللبنانية في الجنوب.
    La récente décision du Gouvernement britannique d'annuler des contrats de livraison de pièces détachées à la marine israélienne découlait d'objections au sujet de la manière dont Israël avait conduit ses dernières opérations militaires. UN فقد صدر مؤخراً قرار عن الحكومة البريطانية يقضي بإلغاء عقود لتوريد قطع غيار للبحرية الإسرائيلية واستند هذا القرار إلى الاعتراضات على الأسلوب الذي اتبعته إسرائيل في العمليات العسكرية الأخيرة.
    Le 19 février 2013, un bateau de six pêcheurs se trouvait à 3 milles nautiques de la côte quand deux navires de la marine israélienne s'en sont approchés. UN 19- وفي 19 شباط/فبراير 2013، اقتربت سفينتان تابعتان للبحرية الإسرائيلية من قارب كان على متنه ستة صيادين على بعد ثلاثة أميال بحرية من الشاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus