"la maternelle" - Traduction Français en Arabe

    • الحضانة
        
    • رياض الأطفال
        
    • روضة الأطفال
        
    • في الروضة
        
    • روضة أطفال
        
    • بروضة الأطفال
        
    • للحضانة
        
    • قبل المدرسة
        
    • الحضانه
        
    • الروضه
        
    • الصف الثالث
        
    • مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة
        
    • ماقبل المدرسةِ
        
    • حضانة الأطفال
        
    • للروضة
        
    Dès l'âge de 2 ans, les enfants peuvent aller à la maternelle. UN وتتوفر الإمكانيات لكل طفل ابتداء من سن السنتين للالتحاق بدور الحضانة.
    Vous êtes ensemble depuis la maternelle, je n'entends que ça. Open Subtitles و أنتما تتواعدان منذ الحضانة أسمع هذا كثيراً
    Tu ne m'as pas préparé de déjeuner depuis la maternelle. Open Subtitles أنتي لم تعديّ لي الغداء منذ رياض الأطفال
    Annexe : Classes allant de la maternelle à la quatrième UN المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن.
    J'ai oublié parce que je n'ai pas eu de casier depuis la maternelle, donc j'ai oublié ce qu'on est censés faire avec. Open Subtitles لقد نسيت لأنه لم يكن لدي صندوق منذ أن كنت في الروضة لذا نسيت مالمفترض ان نفعل بها
    Tu te souviens à la maternelle? T'as pleuré parce que t'avais cassé un crayon. Open Subtitles أول يوم في الحضانة , بكيتي لأنكِ كسرتي قلم التلوين الأصفر
    L'établissement compte aussi cinq instituteurs adjoints et deux animateurs de groupes de jeu à la maternelle. UN وهناك أيضا في المدرسة خمسة مدرسين مساعدين واثنان يعملان في مدرسة الحضانة.
    Depuis le milieu du XIXe siècle, toutes les classes des écoles catholiques, de la maternelle à la dixième, étaient subventionnées par l'État. UN وكانت مدارس الروم الكاثوليك تحصل على التمويل الكامل للصفوف الدراسية من الحضانة وحتى الصف 10 منذ منتصف القرن التاسع عشر.
    Les parents qui reçoivent une allocation financière conformément aux règlements de la sécurité sociale sont dispensés du paiement de la maternelle. UN فالوالدان اللذان يحصلان على إعانة مالية وفقا لتعليمات الضمان الاجتماعي يجري إعفائهما من مدفوعات مدارس الحضانة.
    Les programmes destinés à orienter la population vers un mode de vie sain sont un élément inhérent à l'éducation, et commencent à la maternelle. UN والبرامج التي ترشد اﻷفراد إلى اﻷسلوب الصحي في الحياة تشكل جزءا أساسيا من التعليم، وتبدأ في مدارس الحضانة.
    Je n'ai pas eu autant de personnes me regardant dormir depuis que j'étais la Princesse au petit pois à la maternelle. Open Subtitles لمْ يكُ لي أن يراقبني كل هؤلاء الناس بينما أُحاول النوم منذ أنْ كنتُ في رياض الأطفال
    Tous les enfants résidant aux Bahamas ont librement accès à l'éducation, de la maternelle jusqu'au douzième niveau. UN ويتلقى جميع الأطفال المقيمين في جزر البهاما التعليم مجاناً، من رياض الأطفال إلى الفصل 12.
    Ces mesures permettent le départ progressif des enfants âgés de 5 et 6 ans de la maternelle ainsi que la préparation de leur première année scolaire. UN وهذه التدابير تتيح الانتقال التدريجي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 6 سنوات في رياض الأطفال وإعدادهم للصف الأول.
    Annexe : Classes allant de la maternelle à la quatrième UN المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن.
    Annexe : Classes allant de la maternelle à la quatrième UN المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن.
    Annexe : Classes allant de la maternelle à la quatrième UN المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن.
    Comme je l'ai dit lors de ma rentrée à la maternelle... c'est la récré. Open Subtitles حسنا , كما قلت في أول يوم لي في الروضة إنه فشل
    Non, maman. Je ne me suis pas fait d'amis. Tu crois que c'est la maternelle ? Open Subtitles بالطبع يا أمي، لم أكون أي صداقات ما الذي تظنين هذا المكان ، روضة أطفال
    On travaille à la maternelle. Open Subtitles إنهم مُعلمات بروضة الأطفال.
    Je déteste te rappeler que pendant que tu faisais des cakes pour la maternelle, je te sauvais la mise ici. Open Subtitles انت تعلم, فأنا اكره اظهار الحقيقة في حين انك قد صنعت الكعك للحضانة,لقد غطيت تغيبك هنا
    Une éducation sur la vie familiale est assurée de la maternelle et jusqu'à la fin de l'école secondaire UN ويحصل الجنسان على التعليم المعني بالحياة الأسرية من مرحلة ما قبل المدرسة إلى نهاية المدرسة الثانوية.
    J'en reviens pas qu'on n'enseigne pas une langue étrangère dès la maternelle. Open Subtitles لا استطيع التصديق انهم لا يقدمون اي لغة أجنبية في الحضانه
    J'étais à la maternelle avec ces ordinateurs. Open Subtitles أعتقد أنني ذهبت الى الروضه مع هذه الكمبيوترات
    Oui, c'est tellement mieux que la maternelle, où on sait pas trop ce qui vous arrive... et bien meilleur que le CE1, où on parle politique, et où on fait des jeux d'esprit... Open Subtitles اجل , إنه افضل بكثير من الصف الاول حيث لا تعرف ماذا يجرى وهو بالتاكيد افضل من الصف الثالث حيث السياسة والالعاب الذهنية
    118. Entre-temps, l'ANC s'est engagé à mettre en place un seul ministère national de l'éducation et à créer un cycle d'enseignement général obligatoire de 10 ans, allant de la maternelle à la septième année. UN ١١٨- وفي غضون ذلك التزم المؤتمر الوطني الافريقي بأن تكون هناك وزارة وطنية وحيدة للتعليم ومرحلة إلزامية للتعليم العام مدتها ١٠ سنوات تبدأ من مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة إلى الصف السابع الحالي.
    Lauren est première de sa classe depuis la maternelle. Open Subtitles لورين كَانَت في طليعة صفِها منذ ماقبل المدرسةِ ..نعم
    Tu ferais mieux d'utiliser l'argent du mannequinat pour obtenir une pièce qui n'est pas de la maternelle. Open Subtitles من الأفضل أن تستخدم هذا المال لتحضر زينة من مكان غير حضانة الأطفال.
    J'ai pensé à elle depuis la maternelle jusqu'à l'université. Open Subtitles لقد كنتُ افكر بصابرينا عندما ذهبت للروضة وعندما ذهبت للكلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus