Il a exhorté la Mauritanie à adopter une loi interdisant les châtiments corporels et à abolir la peine de mort. | UN | وحثت البرازيل موريتانيا على إلغاء نص القانون الذي يجيز العقاب البدني وإلغاء عقوبة الإعدام. |
Elle a encouragé la Mauritanie à poursuivre son dialogue avec les procédures spéciales et a formulé des recommandations. | UN | وشجعت موريتانيا على مواصلة الحوار مع الإجراءات الخاصة. |
Il a encouragé la Mauritanie à renforcer sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies. | UN | وشجعت موريتانيا على تعميق تعاونها مع آليات الأمم المتحدة. |
Le Royaume-Uni a exhorté la Mauritanie à garantir l'accès des détenus à des recours juridiques utiles et indépendants. | UN | ودعت موريتانيا إلى ضمان وصول المحتجزين إلى سبل انتصاف قانوني مستقلة وفعالة. |
685. Les recommandations restantes concernaient l'adhésion de la Mauritanie à des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le retrait de réserves, la lutte contre la traite des êtres humains et contre la discrimination à l'égard des femmes, les droits des enfants et des personnes handicapées, et l'abolition de la peine de mort. | UN | 685- وتتعلق التوصيات المتبقية بانضمام موريتانيا إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبسحب التحفظات وبمكافحة الاتجار بالأشخاص والتمييز ضد المرأة، وبحقوق الطفل والمعاقين، وبإلغاء عقوبة الإعدام. |
Des renseignements ont été notamment demandés sur le rôle que pourraient jouer les services du siège du PNUD pour aider la Mauritanie à obtenir ou à mobiliser des fonds pour des projets pilotes. | UN | وطولب، بصفة خاصة، بتقديم إيضاح بشأن دور وحدات مقر البرنامج اﻹنمائي في مجال مساعدة موريتانيا في الوصول الى اﻷموال أو تعبئتها من أجل المشاريع التجريبية. |
Des renseignements ont été notamment demandés sur le rôle que pourraient jouer les services du siège du PNUD pour aider la Mauritanie à obtenir ou à mobiliser des fonds pour des projets pilotes. | UN | وطولب، بصفة خاصة، بتقديم إيضاح بشأن دور وحدات مقر البرنامج اﻹنمائي في مجال مساعدة موريتانيا في الوصول الى اﻷموال أو تعبئتها من أجل المشاريع التجريبية. |
La réponse de la Mauritanie à ces recommandations figurera dans le rapport sur les résultats qui sera adopté par le Conseil à sa seizième session: | UN | وستُدرج ردود موريتانيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة عشرة: |
Elle a également appelé la Mauritanie à sensibiliser plus activement sa population aux droits de l'homme et aux responsabilités qui lui incombait en vertu du droit international. | UN | وحث موريتانيا على أن تكون مبادِرة أكثر في تثقيف مجتمعها في مجال حقوق الإنسان ومسؤولياته بموجب القانون الدولي. |
45. Plusieurs autres mesures reflétaient l'engagement de la Mauritanie à remplir ses obligations en vertu de la Convention contre la torture. | UN | 45- وتعكس تدابير كثيرة أخرى حرص موريتانيا على الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Elle a pris note des rapports faisant état d'une détérioration de la situation de la minorité chrétienne et a encouragé la Mauritanie à prendre des mesures pour créer un climat plus propice à la tolérance religieuse. | UN | وأحاطت إيطاليا علماً بما ورد من أنباء عن تدهور أوضاع الأقلية المسيحية، وشجعت موريتانيا على القيام بمبادرات من أجل إرساء مناخ ملائم للتسامح الديني. |
Ils recommandent d'engager la Mauritanie à décréter un moratoire sur la peine de mort. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 1 بحث موريتانيا على وقف توقيع عقوبة الإعدام(16). |
L'ONG a déclaré que le traitement des travailleurs domestiques étrangers constituait une forme contemporaine d'esclavage et a encouragé la Mauritanie à mettre à jour ses rapports destinés aux organes conventionnels et à redoubler d'efforts pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes, le travail des enfants et le mariage forcé. | UN | وقال إن استقدام الأجانب للخدمة المنزلية شكل من أشكال الرق المعاصرة وشجع موريتانيا على تحديث تقاريرها إلى هيئات المعاهدات وبذل مزيد من الجهود للقضاء على التمييز في حق المرأة وفي مجال عمالة الأطفال والتزويج القسري. |
L'UNESCO encourage la Mauritanie à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel (1989). | UN | وتشجع اليونسكو موريتانيا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني (1989). |
La région appelée < < Sahel > > s'étend de la Mauritanie à l'Érythrée et comprend donc aussi le Burkina Faso, le Mali, le Niger, le Nigéria, le Sénégal, le Soudan et le Tchad; elle constitue une ceinture qui sépare le Sahara au nord de la savane au sud. | UN | 4 - وتمتد منطقة الساحل من موريتانيا إلى إريتريا، وتشمل بوركينا فاسو وتشاد والسنغال والسودان ومالي والنيجر ونيجيريا، وهي تشكل حزاما يفصل الصحراء الكبرى والسافانا في الجنوب. |
Les Coprésidents ont invité la Mauritanie à fournir des informations actualisées sur ces questions ainsi que sur les objectifs de progression pour 2013 figurant dans sa demande de prolongation, notamment s'agissant de son engagement de traiter en 2013 quatre zones minées représentant une superficie totale de 13 808 740 mètres carrés. | UN | ودعا الرؤساء موريتانيا إلى تقديم معلومات مستكملة عن هذه المسائل وعن المنجزات الرئيسية الدّالة على إحراز تقدم في عام 2013 وفقاً لما ورد من طلب التمديد الذي تقدمت به موريتانيا بما في ذلك التزاماتها بالتعامل مع أربع مناطق ملغومة في عام 2013 يبلغ إجمالي مساحتها 740 808 13 متراً مربعاً. |
En novembre 2004, le Conseil de l'OMI a approuvé la création du fonds de recherche et de sauvetage devant servir aux activités de coopération technique connexes le long des côtes africaines (de la Mauritanie à la Somalie). | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وافق مجلس المنظمة البحرية الدولية على إنشاء صندوق لأعمال البحث والإنقاذ الدولية ليستخدم في أنشطة التعاون التقني ذات الصلة على امتداد الساحل الأفريقي (من موريتانيا إلى الصومال). |
1966-1969 : Représentante de la Mauritanie à la Commission de la condition de la femme | UN | 1966-1969: ممثلة موريتانيا في لجنة وضع المرأة |
On trouvera dans le présent document un bref récapitulatif des principales réalisations de la Mauritanie en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, suivi d'une présentation des institutions concernées et de la contribution de la Mauritanie à la coopération internationale en la matière, puis d'une liste des principaux instruments internationaux ratifiés par la Mauritanie. | UN | وتعرض هذه الوثيقة بإيجاز الإنجازات الرئيسية التي حققتها موريتانيا فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. وتشير الوثيقة إلى المؤسسات التي تعمل في مجال حقوق الإنسان وتسلّط الأضواء على إسهام موريتانيا في التعاون الدولي في هذا الصدد. |
La liste des questions suscitées par ce rapport est parue sous la cote CEDAW/C/MRT/Q/1 et les réponses de la Mauritanie à ces questions sous la cote CEDAW/C/MRT/Q/1/Add.1. | UN | وترد في الوثيقة CEDAW/C/MRT/Q/1 قائمة بالقضايا والأسئلة التي أثارتها اللجنة في حين ترد ردود موريتانيا في الوثيقة CEDAW/C/MRT/Q/1/Add.1. |