"la mauvaise direction" - Traduction Français en Arabe

    • الطريق الخطأ
        
    • الاتجاه الخطأ
        
    • الإتجاه الخاطئ
        
    • الاتجاه الخاطئ
        
    • الطريق الخاطئ
        
    • الأتجاه الخاطئ
        
    • الاتجاه غير الصحيح
        
    • الطريق الخاطىء
        
    • بانعطاف خطأ
        
    • الطريق الخاطيء
        
    • الإتجاه الخاطيء
        
    • الإتّجاه الخاطئ
        
    • الاتجاه الخاطىء
        
    • بالإتجاه الخاطئ
        
    • للإتجاه الخاطئ
        
    Charles, va dans la mauvaise direction et se disqualifie tout seul. Open Subtitles تشارلز اختار الطريق الخطأ وتم اقصاؤه من المنافسة
    J'ai pris la mauvaise direction. Open Subtitles لقد ضِعت , لقد إعتقدتُ .بأنني أخذتُ دورة لكنني سلِكت الطريق الخطأ
    La situation israélo-palestinienne continue de s'engager dans la mauvaise direction. UN إن الحالة الإسرائيلية الفلسطينية لا تزال تتحرك في الاتجاه الخطأ.
    On a pris la mauvaise direction. Tu sais qui est Mark Twain, hein ? Open Subtitles لقد ذهبنا في الإتجاه الخاطئ وتعلمين من مارك توينز أليس كذلك ؟
    Je suis ravi d'avoir pu aider en poussant légèrement mon fils dans la mauvaise direction. Open Subtitles أنا مسرور لأني استطعت المساعدة بإعطاء ابني دفعة صغيرة في الاتجاه الخاطئ
    Le camp m'a appris à rejeter les influences de la société qui me poussaient dans la mauvaise direction. Open Subtitles أن أرفض التأثير المجتمعي و الذي كان يوجهني الى الطريق الخاطئ
    Vous rendez hommage à l'empereur Gaozu dans la mauvaise direction. Open Subtitles لكن بعد ان شاهدت الأشادة الى الأتجاه الخاطئ
    Ses contours restent flous, mais dans certains cas, il est évident qu'il va dans la mauvaise direction, lorsqu'il aggrave les inégalités, engendre précarité et insécurité, et réduit la marge de manoeuvre ou la capacité d'action des pays et des gouvernements. UN لكن من الواضح أنه ماض في الاتجاه غير الصحيح في بعض الحالات، إذ يعمل على زيادة التفاوت، وتوليد القلقلة وانعدام الأمان، وتقليص هامش مرونة البلدان والحكومات أو قدرتها على العمل.
    Quelques pas dans la mauvaise direction et vous êtes perdus pour de bon. Open Subtitles امشوا في الطريق الخاطىء لبضع خطوات و ستندثرون إلى الآبد.
    L'autre jour, j'ai pris la mauvaise direction dans la rue et j'ai découvert les meilleurs beignets aux pommes du monde. Open Subtitles قمت بانعطاف خطأ ذلك اليوم، واكتشفت أنّ (باسبيز)، هي أفضل فطيرة تفاح العالم.
    Il me semblait qu'un policier, à Vidor ou à Dallas, avait décidé de lancer une poursuite et de mettre la justice en branle dans la mauvaise direction, et ce, si vite qu'on n'avait pas pu les arrêter. Open Subtitles قرر قرارًا يقدّم فيه قضية للشخص معيّن وذهبوا إلى الطريق الخطأ وبناءًا على ذلك كان القرار خاطئاً
    Je t'ai dirigé dans la mauvaise direction. Les schémas que nous avions... Open Subtitles آسف، لقد أخذتك في الطريق الخطأ
    Je suis désolé qu'il ai pris la mauvaise direction. Open Subtitles أنا اسف اذ أنه سلك الطريق الخطأ.
    Hier, tu pensais que j'allais dans la mauvaise direction. Open Subtitles بالأمس كنت تظنني أسلك الطريق الخطأ
    Les actions éventuelles du Conseil de sécurité ne représenteraient qu'un pas de plus dans la mauvaise direction. UN وقد يشكل إجراء مجلس الأمن خطوة أخرى في الاتجاه الخطأ.
    Je ne te dirai pas comment faire ton travail... mais je crois que tu vas dans la mauvaise direction. Open Subtitles لن أقول لك كيف تقوم بعملك ولكنى أعتقد انك ذاهب في الاتجاه الخطأ هنا
    Il filait dans la mauvaise direction. Open Subtitles على بعد ستة مربعات سكنية بعيداً عن هنا و كان يتحرك في الإتجاه الخاطئ عندما لمحته
    Il est particulièrement inquiétant de noter que nombre d'initiatives vont dans la mauvaise direction. UN ومما يثير قلقا حادا أن العديد من التطورات مستمرة في الاتجاه الخاطئ.
    Avec les rayons X, quel temps ça prendra pour réaliser la mauvaise direction ?" Open Subtitles بإفتراض بطلك لديه رؤية الأشعة السينية كم من المدة يحتاج قبل أن يدرك أنّه يسلك الطريق الخاطئ ؟
    Non. Si vous mettez la caméra de ce côté, c'est la mauvaise direction. Open Subtitles أذا وضعت الكميرا هناك ستكون في الأتجاه الخاطئ
    Pascal est allé dans la mauvaise direction. Open Subtitles تمهل . (باسكال) يسلك الطريق الخاطيء
    Je lui ai dit de faire demi-tour, mais il va dans la mauvaise direction. Open Subtitles اخبرته ان ينتقل إلى رجعية الموقف ولكنه يواجه الإتجاه الخاطيء
    Je crois qu'elle essaye de me pousser dans la mauvaise direction avec cette maquette de Fabia. Open Subtitles أعتقد هي تُحاولُ أَخْذي في الإتّجاه الخاطئ بهذا تخطيطِ لفابيا
    Je traverse juste 26 rues dans la mauvaise direction. - Je t'ai demandé de me laisser seule. Open Subtitles أنا فقط أمشي لمسافة 26 بناية في الاتجاه الخاطىء
    Vous allez dans la mauvaise direction. Je connais un passeur. Open Subtitles لو أردتم عبور النهر فأنتم تذهبون بالإتجاه الخاطئ
    C'est normal, en même temps, vu que cette chasse repose sur la vitesse et que vous avez sorti les voiles et ordonné qu'on aille dans la mauvaise direction. Open Subtitles لا يجب أن تلومهم، كما نرى لقد بدأت بعملية مطاردة حيث تكون السرعة هي الأساس بإطلاقك الأشرعة وتوجيهنا للإتجاه الخاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus